Смешные «ослышки» в старых русских и зарубежных песнях

13 December 2019
A full set of statistics will be available when the publication has over 100 views.

Если сейчас, чтобы разобраться, что же там поет исполнитель, достаточно воспользоваться Google или Яндекс, то раньше такой возможности не было. И все «пели, что слышали». Даже в зарубежных песнях проскакивали русские словечки. От оливье и пельменей до овощевозов. Собрала самые смешные догадки из русских и зарубежных песен.

«Послышалось»

Песню «Арлекино» Аллы Пугачевой знают все. А вот слова слышатся по-разному: кто-то вместо «Есть одна награда — смех» слышит «Есть одна награда — смерть», а другие — «Есть одна нога на всех». И финалочка — зловещий смех Аллы Борисовны.

Песня лондонской группы The Gutter Brothers “House Of Ill Repute”. Душевно поют про оливье и пельмени 😀.

В песне Boney M “Daddy Cool” строчка “Wild about Daddy Cool” чудесным образом превращается в «Варвара жарит кур».

На дискотеках все подпевали Ace of Base, но вместо «All that she wants» тут и там проскакивал «Овощевоз».

В песне Стоцкой «Вены-реки» вот эти строчки:

«Что же реки любовь

От меня прочь умчали»

Превращаются в «Что же реки любовь

От меня прочумчали».

Что за глагол такой странный, наверное, что-то близкое с «пронеслись мимо» 😀.

Если слушать песню Пугачевой «Ты мне должен закаты» в авто на шумной трассе, то может проскользнуть некая практичность: «Ты мне должен за газ, ты мне должен за свет».

А сколько всего слышится в песнях Боярского. В «Пара-пара-порадуемся» строки «Куда вас, сударь, к черту, занесло

Неужто вам покой не по карману»

Превращаются в «Куда вас, сударь, к черту, занесло

Неужто вам покойник по карману».

А вот еще из этой же песни:

«Пора, пора, порадуемся

На своём веку,

Красавице ИКУКУ (еще варианты: Икутку, Якутку)

Счастливому КИКУ…»

Видимо, Икуку — это французская красотка, а Кику — ее молодой человек.

На самом деле в песне поется так:

«Пора, пора, порадуемся

На своём веку

Красавице и кубку,

Счастливому клинку».

А в «Почему бы нет» (Pourquoi pas) все время проскакивают слова «полклопа».

В песне Юрия Антонова «Я вспоминаю» вместо «… скрылась из глаз в пелене января» доносится что-то диковинное «… и скрылась из глаз пельмени варя».

А вот песня Игоря Саруханова изначально задумывалась о «скрипе колес», но когда автор услышал двоякое звучание, то заменил название на «Скрипка-лиса». Сейчас эта песня зарегистрирована под двумя названиями.

Песня Татьяны Овсиенко о женской дружбе сбивала слушателей одной строчкой: «Одевайся потеплей и потише! Не алей! — Мы пойдём под pучку прогуляться перед сном». Что такое «не алей»? Наверное, что-то наподобие «не смущайся»… Но на самом деле в песне поется вот так: «Одевайся потеплей и по тишине аллей…»

А вот еще из Иванушек International, песня «Снегири»: «Снегири-негири улетят, и не поймаешь». Повторение части слова. А слышится вот так: «Снегири не гири, улетят и не поймаешь». И правда, снегири же не такие тяжелые, как гири 😀.

А какие русские слова слышатся вам в песнях? Поделитесь в комментариях 😉.

Что еще почитать:

Самые длинные слова и другие рекорды русского языка

Как иностранцы учат русский язык