Они русские или притворяются?

Топ-5 неожиданных заимствований в русском языке

5. Суп

Название обязательной, по мнению наших бабушек, части обеда появилось у нас только в 18 веке! Мы заимствовали его из французского, в котором soupe, вероятно, восходит к соответствующему слову из германских языков, где находим и готское supôn«приправлять». То есть суп буквально - «кушанье, сдобренное специями».

Конечно, славяне варили супы и до 18 века, просто называли их иначе: похлёбка, щи, уха.

4. Пельмень

Еще одно кулинарное заимствование, история которого невероятно умиляет всех, кто её узнаёт. Это слово из языков коми и удмуртов, где реl᾽«ухо», а ńań«хлеб». Хлебные ушки.

3. Церковь

Ох, надеюсь, меня не обвинят в оскорблении чувств верующих, но… Церковь – тоже заимствование из германских языков. Кстати, в древних текстах вы можете встретить не «церковь», а «КЪРЬКЫ». Ничего не напоминает?.. Конечно, «кърькы» - родственница немецкой «кирхи»! А изменение К на Ц было регулярным: так, например, образовалось слово «цвет» от праславянского *květъ (сравните с украинским «квітка» – «цветок»).

2. Шлем

«Шлем», или «шелом» по-древнерусски, который защищал голову богатырей (о них читайте в 1 части) – и тот не наш! Это давнее, ещё праславянское, но все же заимствование из германских языков (сравним с готским hilms, древневерхненемецким hëlm с тем же значением).

1. Шапка

Удивительно, но такое «русское» слово начинает употребляться в древнерусских текстах только с 14 века. А заимствовано оно из старофранцузского (скорее всего, через немецкое посредство), где было слово сhареl (трансформировалось в современное chapeau). А оно, в свою очередь, восходит к латинскому сарра«головной убор».

Это вторая часть поста. Первую читайте здесь: Топ-10 самых неожиданных заимствований в русском языке
Еще больше настоящей этимологии, а также разоблачения выдуманной – в моем инстаграме.