Философия в шпаргалках. Лао-цзы. Дао дэ цзин ( параграф 4).

В трактате Дао дэ цзин (IV—III в. до н. э.) излагаются основы даосизма, философии Лао-цзы. В центре доктрины — учение о великом Дао, всеобщем Законе и Абсолюте.
В трактате Дао дэ цзин (IV—III в. до н. э.) излагаются основы даосизма, философии Лао-цзы. В центре доктрины — учение о великом Дао, всеобщем Законе и Абсолюте.

Язык «Дао Дэ Цзин» сильно отличается от современного китайского языка, отчего трактат допускает неоднозначное толкование. В различных даосских школах известны сотни комментариев к «Дао Дэ Цзин». Опубликовано многочисленное количество переводов на другие языки, только на русском имеется более десятка различных переводов, которые местами существенно расходятся.

1893—1894, Евгений Попов и Лев Толстой — Неполный перевод, выполненный по немецкому и французскому текстам. Впервые опубликован в 1910 г. под названием «Изречения китайского мудреца Лао-Тзе, избранные Л. Н. Толстым».
1893—1894, Евгений Попов и Лев Толстой — Неполный перевод, выполненный по немецкому и французскому текстам. Впервые опубликован в 1910 г. под названием «Изречения китайского мудреца Лао-Тзе, избранные Л. Н. Толстым».

Параграф 4

Дао пусто, но в применении неисчерпаемо. О,глубочайшее! Оно кажется праотцом всех вещей.Если притупить его проницательность, освободить его от беспорядка, умерить его блеск, уподобь его пылинке, то оно будет казаться ясно существующим. Я не знаю, чье оно порождение, [я лишь знаю, что] оно предшествует небесному владыке.

("ДАО ДЭ ЦЗИН" в двухтомнике "Древнекитайская философия".М., "Мысль", 1972. Перевод с древнекитайского).

Шпаргалка к параграфу 4

О глубочайшее Дао, праотец всех вещей!

Пусто ты, но применимо к природе ко всей.

Чьё ты не знаю, но выше владыки небес,

Освобождённое от беспорядка, ты мне ясней.