Худший советский фильм

19 October 2019

В конце 90-х годов прошлого века американские кинопродюсеры выпустили очередной фильм на видеокассетах под названием Jack Frost. Дистрибьютеры фильма не слишком рассчитывали на успех, ведь фильм этот не был новым. Точнее, это был старый фильм 1964 года, уже получивший свои награды и призы на европейских кинофестивалях.

Каково же было удивление продюсеров, когда эта старая кинокартина вызвала бурю негодования у американской публики. Критика на этот фильм просто зашкаливала!

В пересказе американских зрителей сюжет фильма сводился примерно к следующему.

Главный герой — молодой нарцисс, зацикленный на своей внешности. Он то и дело смотрится в зеркало и даже носит его с собой. Главная героиня — малолетняя аутичная девушка из неблагополучной семьи.

Действие происходит в каком-то лесу, где то и дело появляются говорящие грибы и странные дома с ногами. Все персонажи просто отвратительны. Чего только стоит неопрятная пожилая женщина со странными зубами и старик с бородой, который пытается превратить всех людей в сосулек.

«Это не просто плохой фильм, это худшее из того, что я когда-либо видел и, боюсь, когда-нибудь еще увижу. Это не фильм, а преступление против человечества! Я удивлен, что сами создатели картины не лопнули со смеху, когда увидели, что у них получилось».

Все эти негативные комментарии получил вовсе не очередной ужастик или плохо снятый кровавый триллер. Всю эту критику заслужил старый советский фильм-сказка Александра Роу «Морозко».

Постер "Морозко"
Постер "Морозко"

Сюжет русской народной сказки про Деда мороза, Бабу-Ягу и прочих традиционных персонажей воспринялся американскими зрителями как нечто непонятное. Многие не понимали, почему эту сомнительную историю с любовным контекстом можно считать детским фильмом.

Разумеется, некоторые отзывы были и положительными. Но большинство позитивных оценок исходило от зрителей, имеющих отношение к русской культуре. У некоторых из них были русские корни.

Русскоговорящие зрители, проживающие в Америке, все как один утверждали, что фильм был безнадежно испорчен ужасным переводом. Голоса, дублирующие актеров были неподходящими.

И все же, факт остается фактом. Всеми любимая в Советском Союзе с детства сказка потерпела полный крах на Западе.

Конечно, можно произнести всем известную фразу: «Ну, тупые!» Но все же, дело тут не в тупости, а в чем-то другом.