В настоящее время она работает одним из двух русских переводчиков в Управлении языковых служб департамента США.

19 January 2020

Подробности о 64-ти летнем переводчике из Управления лингвистических услуг Государственного департамента. Марина Гросс находится в центре политического шторма из-за того, что она может знать о частных беседах Трампа, состоявшихся с Путиным во время их последней встречи летом в Хельсинки.

Вы планируете посетить Швейцарию и вам нужен переводчик с русского на английский для участия в переговорах. Бюро переводческих услуг Russian-English.сom предоставит вам специалиста в любой точке Европы.

В настоящее время она работает одним из двух русских переводчиков в Управлении языковых служб департамента США.
В настоящее время она работает одним из двух русских переводчиков в Управлении языковых служб департамента США.

Записи Русско-Английского переводчика о встрече создадут опасный прецедент

Будет ли ее примечания для толкования содержать фактическое содержание самой встречи президента Дональда Трампа с президентом России Путиным в Хельсинки прошлым летом. Трамп защищает личные беседы с президентом России Владимиром Путиным. Президент забрал записи у американского переводчика после встречи в июле 2017 года в Германии.

КТО она — переводчик с русского на английский МАРИНА ГРОСС? МАРИНА Родилась в России, Гросс было около 20 лет, когда она и члены ее семьи иммигрировали в Соединенные Штаты в конце 1980-х годов, в последние дни Советского Союза. В 1990-х годах Гросс начал переводить для Государственного департамента в качестве переводчика по контракту. здесь.

Позже Гросс была принята на работу в Государственный департамент и в настоящее время она работает одним из двух русских штатных переводчиков в Управлении языковых служб департамента. Этот офис нанимает устных и письменных переводчиков с русского на английский, которые работают по всему правительству США, в том числе с президентом.

Переводчики играют жизненно важную роль на ключевых международных встречах, на которых демонстрируются их языковые услуги. Но в процессе обучения они остаются в тени. Соответственно, существует немного фотографий Гросса, кроме тех, которые были обнародованы Белым домом или Государственным департаментом. Ее видели переводчиком первой леди Лоры Буш и бывшего государственного секретаря Рекса Тиллерсона. Подробнее о переводчике Гросс можно прочитать здесь.

Тескт: Оксана Селехова — Переводчик в Англии и Швейцарии.