393 подписчика

5 причин читать книги на иностранном языке, вне зависимосте от вашего уровня владения им.

1,6K прочитали
Даже если вы только-только начинаете учить иностранный язык, будет очень полезно начать читать длинные книги и статьи в оригинале, так как это может вам продвигаться в обучении гораздо быстрее.

Чтение длинных текстов на иностранных языках, в том числе и на английском - это не только приятный, но, прежде всего, очень эффективный способ повысить уровень владения этими языками. Вот несколько явных преимуществ:

1. Обучение в контексте

Продолжительный текст: книга, рассказ или даже статья дают читателю очень обширный контекст. Многие слова можно опознать именно за счет него, поэтому вы запомните их легче, быстрее, и они не выветрятся из головы сразу. Многие лингвисты сходятся во мнении, что изучение нового словарного запаса в контексте - наилучший возможный способ.

2. Ненативное мышление

Чтение больших текстов отлично разминает мозг. Активируются его области, отвечающие за абстрактное мышление, воображение и память. Если вы читаете на иностранном языке, мозг получает дополнительную нагрузку. Чем чаще вы это делаете, тем эффективнее ваш ум будет работать “по-английски”, потому что он просто-напросто привыкнет к этому.

3. Запоминание распространенных структур

При чтении книг или статей вы регулярно сталкиваетесь с часто используемыми фразами и грамматическими структурами. Это позволяет запоминать их быстрее и эффективнее. Важно, что вы лучше поймете их значение и уместность использования благодаря контексту и легко сможете применять их на практике.

4. Расширение словарного запаса

Даже читая на русском языке, у вас есть шанс расширить свой словарный запас. Точно так же это работает при чтении по-английски. Каждая последующая страница книги или новая прочитанная статья обогащает ваш лексикон. Вам нет необходимости проверять каждое непонятное слово по словарю, но если вы это сделаете, то они надолго отложатся в вашей долговременной памяти, в месте со словами, понятыми из контекста.

5. Взаимодействие с настоящим языком

Чтение иностранных книг имеет еще одно преимущество. Если вы выберете оригинальные материалы, например, романы, статьи Би-би-си или даже что-то более легкое, вы обеспечите себе контакт с “настоящим” английским языком. Таким, какой каждый день используют носители языка. Особенно это касается выражений, сильно неформальных.

Даже если вы только-только начинаете учить иностранный язык, будет очень полезно начать читать длинные книги и статьи в оригинале, так как это может вам продвигаться в обучении гораздо быстрее. -2

Итак, с преимуществами чтения на иностранном языке разобрались и убедились в его полезности, но как это сделать максимально правильно и эффективно? Не стоит сразу же бросаться читать Диккенса в оригинале - отобьете охоту сразу же. Для начала лучше выяснить ваш уровень владения языком, благо тестов в интернете на эту тему много.

Уровень A

На начальном уровне, безусловно, стоит обратиться к упрощенным версиям, так называемым адаптациям. Как вариант, подойдут двуязычные версии книг, где вы сразу же сможете обратиться к переводу в случае затруднений.

Уровень B

Для среднего уровня подойдут оригинальные статьи в интернете. Выбирайте тему, которая вам близка и интересна. Это сделает чтение более приятным, и вы не будете рассматривать его как обязаловку, а скорее как удовольствие. Заставлять себя читать что-то скучное, просто потому, что хочется выучить английский - плохая идея. Другой вариант - книги неадаптированные. Лучше современных авторов и не очень тяжелых жанров.

Уровень C

На продвинутом уровне вы можете почувствовать настоящую радость от чтения в оригинале. Тонкие нюансы, веселые каламбуры, культурные отсылки - все то, что может быть потеряно в процессе перевода, даже если он близок к совершенству.

Можно смело обращаться к литературе любого рода - от научной до прозы и поэзии авторов любых эпох (ну или почти любых). Определенно стоит читать статьи хорошего качества в журналах, таких как The Guardian, The Independent или New York Times, особенно с тэгами “long read”.

Конечно, все эти деления на уровни весьма условны, но они могут стать хорошим ориентиром в каком направлении двигаться. Если вы знаете свой уровень и уровень текста, то выбирайте тот, который немного выше вашего, так эффективность обучения будет максимальной.