Знаете ли Вы, как по-английски сказать "быть погруженным в работу"? А как будет "обменяться последними новостями"? Если нет, то эта статья для Вас! Сегодня мы разберем основные значения фразового глагола to catch up.
Значения
- догонять
Example: She was running so fast that we couldn't catch up with her.
Пример: Она бежала так быстро, что ее невозможно было догнать.
- наверстать упущенное, обменяться последними новостями, посплетничать
Example: I met Sarah today, it was nice to catch up. I haven't seen her for ages!
Пример: Сегодня я встретила Сару, была рада обменяться последними новостями. Мы не виделись сто лет!
- сравняться
Example: They've set the bar too high. I don't think we can catch up.
Пример: Они поставили высокую планку, на вряд ли мы сможем сравняться.
- быть поглощенным, погруженным во что-то
Example: I don't know how she'll ever meet someone. She got so caught up in her work.
Пример: Не представляю, как она познакомиться с кем-то. Она так погружена в работу.
Полезные выражения
- Catch me up - Введи меня в курс дела
Example:
"Have you heard what happened at yesterday's meeting?"
"No, catch me up!"
Пример:
-Ты уже слышала, что случилось вчера на собрании?
-Нет, расскажи!
- Play catch-up - Навёрстывать (употребляется, когда человек потерпел неудачу и хочет сравнять счет с соперником)
Example: There's no point trying to play catch-up. I'm going to win the competition.
Пример: Бесполезно пытаться отыграться, я выиграю соревнование.
Очень интересно узнать, все ли значения были Вам знакомы? Если нет, поделитесь в комментариях, что именно оказалось новым?
Если Вам интересен английский язык, в том числе фразовые глаголы и идиомы, подписывайтесь на канал. И ставьте лайк, если статья была полезна. Спасибо за прочтение!
Также у меня есть блог в инстаграм, буду рада вас там увидеть @eng.dasha
Другие мои статьи с разбором фразовых глаголов:
Фразовый глагол to get over
Фразовый глагол to get along
Фразовый глагол to work out
Фразовый глагол to stand up
Фразовый глагол to pick up