Konjunktiv - сослагательное наклонение?
В русском языке сослагательное наклонение в основном используется для описания нереальных ситуаций. Напр., я бы выучил испанский, если бы жил в Испании. Этим же целям в немецком языке служит Конъюнктив II.
А для чего же нужен Конъюнктив I? Используют его обычно в газетах или журналах для передачи косвенной речи.
Сравните:
В жизни: Frau Storch: Ich fahre nächste Woche in die Schweiz! (Präsens, Indikativ)
В разговоре: Frau Storch hat mir gesagt, dass sie nächste Woche in die Schweiz fährt. (Präsens, indirekte Rede)
В статье: Frau Storch fahre nächste Woche in die Schweiz. (Präsens, Konjunktiv I)
Конъюнктив I встречается в газетах и журналах, когда в письменной речи автор передает чужие слова, но при этом не обязательно цитирует источник дословно. Читатель понимает, что само предложение - это не констатация факта, а лишь предоставленная автору информация от третьих лиц, в примерах выше: госпожой Шторх. Кроме настоящего времени, сослагательное наклонение Konjunktiv I используется в будущем и в прошедшем, однако только в Перфекте (Perfekt).
Сравните:
В жизни: Herr Müller: Ich habe mir einen neuen Porsche gekauft! (Perfekt, Indikativ)
В разговоре: Herr Müller hat mir gesagt, dass er sich einen neuen Porsche gekauft hat. (Perfekt, Indikativ, indirekte Rede)
В статье: Herr Müller habe sich einen neuen Porsche gekauft. (Perfekt, Konjunktiv I)
В большинстве случаев передаются слова именно третьих лиц (er/ sie/ es). И как можно было заметить в примерах выше, в Конъюнктиве I в настоящем и прошедшем формы глаголов 3го лица ед. числа абсолютно совпадают с формами глаголов изъявительного наклонения (Indikativ) соответствующего времени 1 лица ед. числа (ich). См. выше: fahre и habe gekauft.
Как образовывается Конъюнктив I
На сайте duden.de можно найти спряжение каждого глагола по временам и наклонениям.
Präsens: Indikativ // Konjunktiv I
1. ich fahre = ich fahre
2. du fährst // du fahrest
3. er/sie/es fährt // er/sie/es fahre
4. wir fahren = wir fahren
5. ihr fahrt // ihr fahret
6. sie/Sie fahren = sie/Sie fahren
Но, как мы видим, некоторые формы Конъюнктива I в настоящем времени ничем не отличаются от форм индикатива. Например, в данном случае в 1 лице (ich) ед. числе и в 1 (wir) и 3 лице (sie) мн. числа. С этими местоимениями сослагательное наклонение используется реже, тем не менее, если необходимо показать, что речь идет о чужом высказывании все совпадающие формы Konjunktiv I в сообщениях и статьях заменяют на Konjunktiv II.
Возможные варианты замены:
- форма, образованная от претеритума (Präteritum: основа глагола + окончание) + умлаут. Напр., ich führe, wir/sie führen. Главное, чтобы глагол в Konjunktiv II не был идентичен своей же форме в претеритуме, в противном случае см. пункт ниже.
- форма с вспомогательным глаголом würde: ich würde fahren, wir/ sie würden fahren. Также эту форму используют в будущем времени (Futur).
Даже если высказывание стоит в Präteritum или в Plusquamperfekt, в прошедшем времени в Konjunktiv I оно всегда будет в Perfekt.
Perfekt: Indikativ // Konjunktiv I
1. ich habe gekauft = ich habe gekauft
2. du hast gekauft // du habest gekauft
3. er/sie/es hat gekauft // er/sie/es habe gekauft
4. wir haben gekauft = wir haben gekauft
5. ihr habt gekauft // ihr habet gekauft
6. sie/Sie haben gekauft = sie/Sie haben gekauft
Опять же, если при передаче косвенной речи в Konjunktiv I в прошедшем времени формы глагола будут идентичны формам в Indikativ, придется использовать Konjunktiv II:
ich hätte gekauft, wir/ sie hätten gekauft
Sein
Глагол sein "самый" неправильный немецкий глагол, поэтому в конъюнктиве у него все формы отличаются:
ich sei, du sei(e)st, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien.
Предложения в перфекте с вспомогательным глаголом sein очень просто "перевести" в Konjunktiv I:
Herr Braun sei erst um 7 Uhr nach Paris gekommen. - Господин Браун прибыл лишь в 7 в Париж (по его словам).
Konjunktiv I используется также в устойчивых словосочетаниях или пожеланиях:
Seien wir froh, dass alles vorbei ist! - Надо радоваться, что всё уже позади!
Gott sei Dank! – Слава Богу (Богу да будет благодарность).
Lang lebe der König! – Да здравствует король!
Er ruhe in Frieden. – Да упокоится он в мире.
Koste es, was es wolle. – Чего бы это ни стоило/ любой ценой.
Ich komme morgen zu dir, es sei denn, ich bin krank. - Я приду к тебе завтра, если только не (разве что) я заболею.
Seid glücklich! - Будьте счастливы!
Больше грамматики:
Анна Шмидт из Баварии
Фото: pixabay.com