Я проснулась и после отключения будильника, увидела оповещение от приложения знакомств.
Я мгновенно его открыла, не знаю почему, но мне было безумно интересно поскорее узнать, ответил ли мне парень из Японии.
Бинго! Он тоже написал "Привет", а значит есть контакт. Никакие другие переписки меня уже не интересовали, я хотела знать как, и зачем он в Японии.
Разговор довольно ладно клеился, темы плавно перетекали одна в другую и наше общение не казалось вымученным, как обычно это бывает на сайтах знакомств. В этот же день мы обменялись телефонами и перешли общаться в мессенджер поудобнее.
При первой переписке он сразу выяснил, все, что может интересовать мужчину о женщине при знакомстве в интернете. Курю ли я, пью, есть ли дети, психические расстройства и еще пара каких-то подобных вопросов.
Мне тогда это показалось очень милым и забавным, я отвечала честно, но с юмором, думаю это его и подкупило.
Я узнала, что он работает уже пару лет в Японии в небольшой русской компании, которая занимается ремонтом и обслуживанием сельскохозяйственной техники. Все эти милые маленькие трактора, которые сеют и собирают рис на идеальных японских полях в его сфере деятельности.
По профессии он лингвист-японовед или просто японист, как они сами себя называют, но мне это слово не нравится. Знает японский и английский в совершенстве, а пока учился в университете, помогал отцу в автосервисе.
Кто бы мог подумать, что это все, без исключения, пригодится ему для работы в Японии.
Он занимался ремонтом тракторов и комбайнов, вел переписку с коллегами и заказчиками из Кореи на английском языке, создавал и сопровождал рекламные акции и кампании на сайтах поисковиков. И был на довольно хорошем счету у своего русского начальника.
При всем при этом, я не могла не отметить того, как красиво он писал сообщения, излагал мысли и самое главное, писал без ошибок. Запятая к запятой, правильно выделенные и составленные причастные обороты и трехэтажные конструкции предложений. Мне такое только снится, Лев Толстой отдыхает.
Я словно оказалась в учебнике литературы.
Нам всегда было что обсудить. Мы могли переписываться часами, а после этого еще и по видео связи поболтать.
Я была очень счастлива найти кого-то, с кем могу провести время и получить хоть капельку тепла, пусть и через символы и смайлики в мессенджере.
После нескольких дней бурной переписки, созвонов и километровых аудиосообщений, он начал говорить, что хорошо бы мне приехать в Японию, чтобы встретиться лично. Я никогда там не была и мне всегда это казалось чем-то недосягаемым.
Я работала на обычной работе два через два за 40 тысяч в месяц. Жила одна в ипотечной однушке.
Речи о таком путешествии даже не могло идти. Я сразу ему сказала, что это для меня дорого. Да и визу надо делать. И работу я не могу оставить, потому что работаю посменно и я не могу просто уехать, мне нужно искать себе замену на все дни.
После моей тирады он написал только одно:
Все расходы на мне, ищи замену.
Уже на следующий день я начала изучать вопрос с тем, что мне необходимо для поездки.
С визой все было предельно ясно, она делается абсолютно бесплатно в 4-5 дневный срок в консульстве Японии.
С билетами пришлось немного попотеть, потому что лететь я собиралась в апреле, а это сезон цветения сакуры и, как правило, десятки тысяч туристов направляются в Японию, я думала цены будут заоблачными или билетов просто не будет. Но и тут все решилось очень благополучно, рейс для меня нашелся с удобной пересадкой за приемлемые деньги. И тогда я словила себя на мысли:
Ну и что же тут недосягаемого?
Вот так, когда мне было действительно нужно, все сложилось наилучшим для меня образом.
Он перевел мне сумму денег на билеты и другие непредвиденные расходы во время поездки и я начала считать дни до отлета.
Что случилось до моей поездки в Японию и почему я бегала к нотариусу, вы узнаете в следующем посте.
Благодарю вас за лайки и подписку.
Подписка позволит вам не пропустить новые публикации, чтобы узнать продолжение.
Предыдущая часть здесь