Вот ведь, что Дзен животворящий делает.. Указала мне ТП на наличие сниженной лексики в текстах, и это сподвигло на написание уже второй статьи о диалектизмах, которые используются на моей малой родине..
В Сибири два типа говора. Первый - старожильческий - говор первых переселенцев Сибири, относится к 16-17 векам. Новосельческий - завезли поздние переселенцы в конце 19 века. В Сибирь ссылались, сбегали, съезжались, в результате смешения заимствовались слова, фразеологизмы, так образовался единый, третий диалект...
Сначала, слова, которые в представлении не нуждаются. Они знакомы всем:
ПузырЁк - ироничное название бутылки со спиртным;
ЧекУшка - 1/4 литра, в чекушку входит два шкалика;
ШкАлик - мера спиртных напитков, 1/8 литра;
Далее, слова "посерьезнее":
СуразеЁнок - ребёнок женщины, которая родила не находясь в браке;
РасшипЕриться - широко расставить руки, ноги, крылья..
ГУжик - ремешок, которым связывает что-то между собой. "Взялся за гуж, не говори, что не дюж.."
" Гуж" - ремень из кожи, которым стягивают оглобли, запрягая лошадь..
Два моих любимых слова -
ШарАшиться / ШарОхаться - ходить, таскаться иногда без дела
ПолкАть - шататься, рыскать, ходить туда-сюда без дела;
Добавляю к слову приставку "на" и обращаюсь так ко всем: к коту, к Внучке, к Дочке. "Что вы тут напАлкиваете?", "Где полкАете?" "Куда уполкАла?"..
БазлАть - орать, громко ругаться;
СметЕлить - быстро сьесть;
ПАдалица - опавшие плоды, ягоды;
Ещё одно слово, обозначающее одежду (помимо шобаны/ремки/манатки) :
ШабурЫ - верхняя одежда, носильные вещи;
ШемелА - шустрая женщина;
Не красивое, но часто используемое в бане слово-
Бздануть - плеснуть на каменку, поддать пару;
из банного - же репертуара, набившее мне оскомину слово, кого не почитаю, такое ощущение, что в Сибири знают только "вехотку", да "мультифору")
ВехОтка - мочалка;
Три слова, которые часто говорили мои бабушки Пелагея и Евдокия:
БадожОк- палка, на которую опирается пожилой человек во время ходьбы;
БАский - красивый ("баская кофта") ;
ГолИк - голый, без листьев веник. Голиком обметали пимЫ от снега. У нас дома голИк всегда лежал в сенкАх) ;
Редкое сибирскоае выражение - Задрать нОрки - зазнаться, важничать;
Иронично выражение, часто употребляемое в отношении необразованного человека:
" Жить в лесу, молиться колесу" ;
Внучка, пока была в гостях услышала от пра-пра-бабушки не очень лестное слово в адрес нашего кота.. Трёхлетний ребёнок запомнил, и обратился с этим словом к второй бабушке (маме зятя).. Мне передали слова возмущения.. В ответ могу сказать:
"Да, мы тут, живём в лесу, молимся колесу, ребёнка учим чему попало.. Зато вы, умные, нОрки задрали, разбазлАлись.."
Как думаете, обидится сватья, если услышит эту фразу?
КедрАч - лес из кедровых деревьев, кедровник.
Это наверное тот случай, когда слово из диалекта перебирается в просторечье, а оттуда уже недалеко до универсальной языковой системы..
Если я, описывая зимний поход скажу:
" На лыжах, подбитых шкурой голени косули мы пришли в кедровый лес..", - то звучать будет скучно и пресно..
А если выражусь так:
"На гамазных лыжах мы пришли в кедрач..", - сразу повеет местным колоритом..
Повеет.. для всех, кроме Дзена.. Не любит он таких слов))
ГамАзные / кАмусные - лыжи, подбитые шкурой голени оленя/косули;
В Кузбассе, почти вся топономика связана с языками коренных жителей Сибири - шорцами и телеутами.
Какие красивые названия рек, озёр, населённых пунктов: Карагайла ("богатый сосняком), Таштагол (" каменная река")- сразу слышно как камешки перекатываются..
Мундыбаш (" тут голова ") ; Бель-Су (" таймень-река), Алгуй ("пестрая пещера" ), Амзас ("мать река") - для моего уха звучит как эхо в горах - Амзаааас..
Когда турист идёт в поход на Тигер-Тыш, кратенько маршрут может выглядеть так: станция Лужба - река Казыр - перевал Кара-Тас.. Что в переводе с шорского на русский звучит так: Поднебесные Зубья - Чёртова река - Бурный - Чёрная вершина без растительности..
Хоть как назови, одно слово - Красота!
Спасибо за просмотр.
С уважением, Елена.
Первую статью на тему Кузбасского говора можно посмотреть по ссылке: