Глава 6: Вторая принцесса

Глава 6: Вторая принцесса.,– Схватить его! – приказал Алмоссо остолбеневшим солдатам. И все трое, придя в себя, вместе набросились на меня с копьями.,Я схватил наконечник одного копья и сломал его, словно спичку.,Я бил их довольно серьёзно. Обычным ударом кулака.,Солдаты отлетали, ломая стены, и в итоге вырубились.,– Что за… Эй! Все бегом сюда! – закричал Алмоссо.,В его голосе было заметно отчаянье.,*Топ-топ-топ*,Послышался яростный топот, и появились ещё три человека.,– Этот парень — вторж… Нет, он наёмный убийца! Прикончите его!,– Есть!,И солдаты, следуя приказу, напали не раздумывая.,В этот раз, поскольку они лишь выполняли приказ, я просто вырубил их.,После этого, подкрепление приходило ещё пару тройку раз, но я всех вырубил.,– Ну что ж, раз никого не осталось, то пришла твоя очередь.,– Кх!.. А как тебе это?!,Алмоссо вынул что-то на подобии жезла, и направил на меня.,В это же мгновение, появилось пламя, полностью охватив собой моё тело.,Горячо.,Горячо, но терпимо.,Пламя быстро пропало. Большая часть моей одежды была сожжена, но моё тело было в порядке(и волосы тоже).,– Какого… И м-магия не действует?!,«О, так у меня и способность переносить большие температуры увеличена в 777 раз? Хотя сейчас не до этого.»,Я пристально посмотрел на Алмоссо.,И подойдя ближе, ударил его в лицо.,Он выгнулся, и упав на пол, больше не двигался.,Он ещё дышал, значит всего лишь потерял сознание.,– И что же мне теперь делать?..,Я немного подумал и огляделся.,И вскоре заметил солдата, который очнулся. Он поднялся, и пытаясь попятиться, упал на пол.,– Эй, ты.,– И-извините! Прошу, не убивайте!,– … Если ты сейчас выслушаешь меня, то будешь жить.,Как же проблемно будет разрешить это недоразумение, так что я решил поступить вот так.,После боя в кабинете, среди разбросанных вещей я нашёл ручку и бросил её солдату.,– Пиши под диктовку.,– Ч-что?.. Да и на чём…,– Секунду.,Я взял верёвки, которыми собирались связать меня(наручники я сломал, и потому их дальнейшее использование невозможно), и связал Алмоссо.,А после я сорвал его одежду, и указав на грудь, сказал:,– Напиши здесь: «Я виноват в нехватке медных монет. Я плавил их и продавал как обычную медь.»,– Э?! Э-это же…,– Заткнись и пиши, ты ведь хочешь жить?,После небольшой угрозы, солдат сделал то, что я велел, и на груди Алмоссо красовалось чистосердечное признание.,После этого, неся Алмоссо на плече, я напал на тех преступников, которые были связаны с этим делом.,В том здании находилось пять преступников. Сначала они не поняли, что происходит, но увидев Алмоссо, до них дошло, и схватив оружие, они атаковали.,Их я также вырубил.,А после связал всех вместе.,И таща за собой Алмоссо и пятерых плохих парней, я пришёл на центральную городскую площадь.,И там я выставил их на всеобщее обозрение.,А для финального штриха я взял ручку, которую оставил у себя, и попытался нарисовать герб Принцессы Элен, но…,– Блин! А это сложнее, чем я думал…,Похоже, что у этого герба длинная история, у меня сразу ничего не получилось, и стерев свои потуги, просто написал «777».,Спустя время собралась толпа зевак.,– «Я виноват в нехватке медных монет»… Что? Медь?!,– Да ну, неужели это действительно Алмоссо-сама?,– Конечно он, кто же ещё?! Когда Алмоссо назначили на эту должность, то сильно возросло количество монет для переплавки. Вы же сами знаете, какой он алчный тип.,– Но переплавка денег – это же вроде тяжкое преступление, наказание за которое – смертная казнь?,– Такие люди, как он, не думают о последствиях, у них в головах один лишь звон монет.,*Бу-бу-бу*,Зеваки громко обсуждали увиденное.,Со временем подходило всё больше людей, из-за чего гам становился только громче.,Когда я попытался прислушался к отдельным голосам, то услышал, что люди были недовольны Алмоссо с самого начала, и всё громче звучали фразы вроде: «Я так и знал, что это он!», «Я был уверен, что рано или поздно он сделает нечто подобное.» и так далее.,– А я знаю вот этого парня! Он обменивал серебряные монеты на медные!,– А я обменивался вон с тем прямо здесь. Я собирался уже отдать монеты на переплавку, но он предложил такой выгодный курс, что я тут же обменял все медные монеты, но я и подумать не мог...,Я слышал и такие фразы.,Вот всё и сошлось, можно считать, что вина Алмоссо доказана.,***,На следующий день меня вызвали в то самое государственное здание.,Там меня ждала девушка, одетая в очень дорогие доспехи, видно что они намного качественнее, чем у большинства рыцарей.,Кроме девушки, там было несколько рыцарей, и один из них заговорил:,– Вы находись в присутствии Её Высочества Айрис Тересии Меркури! Ваша голова слишком высо...,– Всё в порядке.,Айрис подняла руку, жестом остановив рыцаря.,– Незачем в таком месте козырять титулами. Вместо этого я хочу услышать рассказ о произошедшем.,– Эм… Позвольте кое-что узнать. Кем вы приходитесь Принцессе Элен?..,– Я её младшая сестра Айрис.,– Так и знал!,Я думал об этом с первого взгляда на неё.,У них одинаковая фамилия, да и заметно внешнее сходство.,В то время как Принцесса Элен изящная леди, то эта принцесса величественная и благородная.,Несмотря на то, что они кажутся двумя противоположностями, по их бровям и губам можно понять, что они родственники.,– А вы...,– Ой, я Юки Какеру.,– Какеру значит. Я хочу кое-что у вас узнать. Для начала, прокомментируйте это.,Принцесса указала на мою талию. Там находился веер Принцессы Элен.,– Да, точно. Мне дала его Принцесса Элен.,Я взял и показал его Принцессе Айрис.,Айрис взяла и пристально его осмотрела.,– Это действительно веер старшей сестры, и к тому же был взят с её позволения.,– Э? Вы и такое определить можете?,– В гербе Королевской Семьи содержится особая магия, которую можно поддерживать даже издалека. Если бы веер был украден, то уже через полдня магия бы исчезла.,– Вот как, у вас даже нечто подобное есть.,– Я прошу прощения за недоверие, просто была возможность, что вы не тот, за кого себя выдаёте, поэтому я должна была удостовериться в этом.,– … Эм, на самом деле, вы были недалеки от истины.,– То есть?,Принцесса Айрис сдвинула брови. Я всё объяснил.,Я рассказал о том, как спас принцессу Элен, за что получил веер.,А случайно оказавшись на месте преступления, и желая что-то предпринять, я представился подчинённым Принцессы Элен.,Я рассказал всё, что знал.,– Теперь ясно как всё было. И теперь на одну загадку меньше. Мне было очень интересно, почему старшая сестра, которая уже давно занимается военными делами, вдруг вмешалась в монетную проблему.,– Прошу прощения… – на всякий случай извинился я.,– Да всё хорошо, это всё мелочи. Да и... фу-фу…,Айрис хихикнула.,У неё было серьёзное лицо с самой нашей встречи, но сейчас она впервые улыбнулась.,Её улыбка была столь прекрасна, что я невольно был заворожен ею.,– Да, вы действовали без разрешения, но вовсе не из корыстных побуждений. И это косвенно доказывает, что старшая сестра разбирается в людях.,– Э, ну...,– Однако, эх...,– Что-то не так?,– Нет, просто в последнее время участились подобные случаи переплавки монет и продажа их как обычной меди. И всё больше людей в это вмешены, мы их конечно же ловим, но этому просто нет конца.,– Разве нет иных способов борьбы с ними?,– Конечно же есть, например, мы можем снизить соотношение чистой меди в монетах, вот только это приведёт к ненадёжности валюты и недоверию к нынешней власти, да и вообще это повлияет на престиж всей страны в целом.,– Понимаю, это всё довольно сложно.,Да уж, видимо, это очень трудная проблема.,Для меня-то это не проблема, я могу всё разрешить со своими 777-кратными способностями.,(Если я вновь найду виновников, то просто раздавлю их.),Раз веер больше не нужен, я убрал его в карман.,Вдруг, в моей голове пронеслась вспышка света.,Что-то… Промелькнуло…,– Принцесса Айрис.,– Что такое?,– Возможно… Я знаю способ, как решить эту проблему.,– Хо… Тогда рассказывайте.,Принцесса Айрис не ожидала от меня многого, на её лице так и было написано: «Нет такого способа.»,Если всё пройдёт хорошо, это милое личико вновь станет радостным.,И предвкушая это, я начал рассказывать о промелькнувшей в моей голове идее.,<img src="/i/translation/16/10/3932.jpg" />