Пролетая над заостренными верхушками деревьев, они приближались к посадочнойплощадке конторы

«Хватай распечатки и автономную систему — все, сколько сможешь
унести. Я возьму остальное и терминал».
Ты собираешься послать сигнал бедствия?»
«Нет, мы возьмем передатчик с собой. Если я подам сигнал отсюда,
берсеркер узнает, где мы, и конторы у нас не будет». — Пролетая над
заостренными верхушками деревьев, они приближались к посадочной
площадке конторы.
«Может, нам сначала нужно пойти к Котаботам», — сказала Джемма.
«Сначала мы возьмем компьютер», — сказал Пат. — «Тебе не стоит
беспокоиться о Котаботах. Если берсеркер отправит вниз посадочный
аппарат, ему, пожалуй, хватит одного взгляда на старушку Камбалу, чтобы
повергнуть назад и показать нам свой хвост».
«Это неподходящее время для шуток», — сказала Джемма. —
«Котаботы…»
«…Могут позаботиться о себе сами». — Он начал торможение гарпии
и остановил ее. «Открыть дверь», — сказал он и выскочил наружу еще до
того, как она полностью открылась.
«Разве ты не собираешься брать с собой плату блока управления?» —
спросила Джемма.
«Нет, оставь ее, пошли», — сказал он и припустился со всех ног к
конторе.
На выходе, сложив на груди свои губкообразные руки, стояла
Скамбала. Ее муж Ручирра, или Ретч (что означало «рвота»), как назвал его
Пат, был короче жены и по форме напоминал ядовитую поганку. Он стоял
рядом, держа, как карты, прямоугольные распечатки. «Что это?» — спросил
он. — «Наши протесты, которые вы отказались переслать?»
«Дай их мне», — сказал Пат и хотел было вырвать их. Но Ретч
отступил назад. Принтер выдал еще одну карточку. Он забрал и ее: «Пусть
Адамант узнает, что ты бойкотируешь Котаботов. Джеменка, подай
протест!»
«Сейчас же отдай эти распечатки», — потребовал Пат, — «у меня нет
времени играть с вами в игры!»
«Пат», — сказала Джемма, — «дай, я займусь этим», — Она
повернулась к Скамбале. — «Это хорошо, что я побывала с Девлином в
орбитальном полете. Мы обнаружили нечто ужасное. Берсеркера!»
Камбала не высказала удивления: «Не рассказывай мне сказки! Я
знаю, что ты позволила Дьяволу опозорить себя, пока была с ним на
гарпии. Именно поэтому ты и хотела лететь с ним, не так ли? Чтобы вы
вместе могли заниматься там отвратительными вещами!»
«Что ты несешь, поганая старая ведьма!» — вырвалось у Пата. —
«Она пытается спасти ваши жизни. Не теряй времени, Джемма! Забирай
автономную систему, а я…»
«Я сказала, что разберусь с этим», — сердито возразила Джемма. —
«Возьми передатчик и все, что еще можешь прихватить. Ручирра, отдай ему
распечатки, а я расскажу вам обо всем, что произошло».
«Ты видишь, она признает это, Ручирра!» — взвилась Скамбала. — «Я
говорила тебе, что это случится!» — Теперь она потрясла пальцем прямо
перед его носом. Пат схватил распечатки и засунул в куртку. Ручирра
замычал. Пат начал засовывать в мешок из-под смэша автономную систему.
«Он ведь опозорил тебя, разве не так?» — не унималась Камбала..
«Послушай», — начала Джемма, — «над Ботеа, высоко в небе, над
облаками, там, где вы не можете его видеть, находится берсеркер. Это
ужасная военная машина уничтожения. Она убьет нас всех. Нужно…»
— Он опозорил тебя?» — взвизгнула Камбала. — «А?..»
С минуту Джемма стояла молча и просто смотрела на Камбалу, и Пат
был уверен, что она сдастся под таким натиском. Он ждал, чтобы подать ей
передатчик и мешок.
«Он пытался опозорить меня», — сказала она, — «но я ему не
позволила».
«О, большое спасибо!» — заявил Пат. Он взял передатчик и голосовой
терминал, положил их во внутренний карман куртки и протянул руку за
двумя энергетическими ружьями.
«Я потом все расскажу тебе», — сказала Джемма. — «Но сначала вы
должны пойти со мной в шахты. Вы и все Котаботы. Там вы будете в
безопасности».
«Ну, вот», — сказал Пат. — «Мы готовы. Если Котаботы не хотят
спуститься в шахты, то могут оставаться здесь и познакомиться с
берсеркером. Они смогли бы отлично поладить!»
«Можешь идти, если тебе нужно», — сказала Джемма. — «Я не уйду,
пока не объясню Котаботам все».