"Записки от скуки". Или как развивалась литература в средневековой Японии

<100 full reads
351 story viewUnique page visitors
<100 read the story to the endThat's 26% of the total page views
4 minutes — average reading time

Японская литература начала складываться достаточно поздно (относительно других стран-ровесников Японии) - примерно с VIII века. Это было обусловлено тем, что собственной письменности на территории этих островов не было и, вследствие этого, при формировании государства, японцы позаимствовали грамоту у Китая. Этот факт привел к следующим последствиям:

1. Основой письменности Японии стали китайские иероглифы, приспособленные к особенностям национального языка;

2. Вместе с принятием китайской письменности японцы овладевали и мощным литературным наследием Китая. Именно китайская литература на долгое время послужила образцом для подражания при становлении собственной литературы Японии;

3. В течение продолжительного времени основные записи и важные (государственные) документы составлялись на китайском языке.

Таким образом, знание китайских иероглифов и китайского языка становилось отличительным признаком принадлежности к высшим слоям общества, к элитарному кругу.

Тосюсай Сяраку. Минако Диннай III, читающий газету.
Тосюсай Сяраку. Минако Диннай III, читающий газету.
Тосюсай Сяраку. Минако Диннай III, читающий газету.

К X веку разрабатывается и собственно японское алфавитное (слоговое) письмо, получившее название кана. Однако отношение к нему, по сравнению с китайской письменностью, было как ко «второсортному» способу записи. Появилось разделение: китайские иероглифы – прерогатива мужчин, кана же долгое время оставалась чисто женским способом выражения мыслей.

Окумура Масанобу, "Оно-но Комати"
Окумура Масанобу, "Оно-но Комати"
Окумура Масанобу, "Оно-но Комати"

Практически все высокопоставленные дамы, благодаря кана, могли сочинять и, главное, записывать стихи и мысли, что весьма поощрялось при дворе. Исследователи средневековой японской литературы X–XI веков назвали этот феномен – «литература женского потока».

Китао Шигемаса, Кацукава Сюнсё. "Девушки из чайного дома Яокая"
Китао Шигемаса, Кацукава Сюнсё. "Девушки из чайного дома Яокая"
Китао Шигемаса, Кацукава Сюнсё. "Девушки из чайного дома Яокая"

Знаменитая писательница Сэй Сёнагон, жившая в это время отмечала: «Достойны зависти придворные дамы, которые пишут изящным почерком и умеют сочинять хорошие стихи: по любому поводу их выдвигают на первое место».

Кацукава Сюнсё. "Девушка с письмом"
Кацукава Сюнсё. "Девушка с письмом"
Кацукава Сюнсё. "Девушка с письмом"

Следует отметить, что, не смотря на несколько высокомерное отношение к японской азбуке, благодаря её распространению, общая грамотность населения Японии была очень высока, например, сохранилось множество дневников, которые вели средневековые крестьяне!

Интересно развивалась в средневековой Японии проза:

во-первых, в Японии жанр романа появился раньше, чем эпос, (в истории мировой литературы это является редким исключением из общего правила),

а, во-вторых, честь создания ранних и лучших прозаических произведений принадлежит в Японии женщинамСэй Сёнаго́н и Мураса́ки Сики́бу, живших на рубеже X-XI веков.

Мурасаки Сикибу?
Мурасаки Сикибу?
Мурасаки Сикибу?

Они стояли у истока возникновения своеобычного жанра японской литературы, называемого «дзуйхи́цу» (точный перевод – «вслед за кистью»), который сродни эссе́ или личному дневнику – это записи мыслей, рождающихся в голове автора сиюминутно, спонтанно, от «нечего делать». Таковы «Записки у изголовья» Сэн Сёнагон и «Дневник Мурасаки», написанный Мурасаки Сикибу.

Сэй Сёнагон?
Сэй Сёнагон?
Сэй Сёнагон?

В этих произведениях мы встречаем зарисовки из жизни и быта придворных, описания природы, рассуждения о нравах, характерах представителей современного им общества, личные переживания и т.п., которые никак не связаны сюжетно, и расположены в произвольном порядке. Вот например цитата из "Записок у изголовья":

…Что подлинно волнует душу...
Капли росы, сверкающие поздней осенью, как многоцветные драгоценные камни на мелком тростнике в саду.
Проснуться среди ночи или на заре и слушать, как ветер шумит в речных бамбуках, иной раз целую ночь напролет.
Горная деревушка в снегу.
Двое любят друг друга, но что-то встало на их пути, и они не могут следовать велению своих сердец. Душа полна сочувствия к ним.
Как волнует сердце лунный свет, когда он скупо точится сквозь щели в кровле ветхой хижины.
И еще — крик оленя возле горной деревушки...

И опять мы встречаемся с поэтизацией природы, любованием ею, восхищением этим «печальным очарованием мира» (об особенностях восприятия мира японцами я писала в этой статье). Например, Сэн Сёнагон в своих «Записках…» так рассказывает о лучших моментах каждого из времен года:

«Весною – рассвет. Всё белее края гор, вот они слегка озарились светом. Тронутые пурпуром облака тонкими лентами стелятся по небу.
Летом – ночь. Слов нет, она прекрасна в летнюю пору, но и безлунный мрак радует глаза, когда друг мимо друга носятся бесчисленные светлячки…
Осенью – сумерки. Закатное солнце, бросая яркие лучи, близится к зубцам гор. Вороны, по три, по четыре, по две спешат к своим гнёздам, - какое грустное очарованье!..
Зимою – раннее утро. Свежий снег, нечего и говорить, прекрасен, белый-белый иней тоже, но чудесно и морозное утро без снега».
Гравюра Судзуки Харунобу.
Гравюра Судзуки Харунобу.
Гравюра Судзуки Харунобу.

И на фоне этой красоты природы, каким несовершенным кажется мир людей, о котором писательница замечает:

«Наш бедственный мир мучителен, отвратителен, порою мне не хочется больше жить… Но, если в такие минуты попадётся мне в руки белая красивая бумага, хорошая кисть… вот я и утешилась. Я уже согласна жить дальше».
Ито Шоха. «Сиодзи Такасададзума»
Ито Шоха. «Сиодзи Такасададзума»
Ито Шоха. «Сиодзи Такасададзума»

Перу Мурасаки Сикибу, кроме её дневниковых записей принадлежит и первый японский роман, ставший классикой - «Повесть о принце Гэндзи» (Гэндзи-моногатари»). Это крупное произведение с огромным количеством действующих лиц (около 300) и большим временным охватом событий (75 лет). Основным содержанием романа становятся любовные приключения главного героя – принца Гэндзи. Достоинством книги является удивительно точное и тонкое описание внутреннего мира героев, их психологические характеристики, изображение переживаний, эмоций, чувств, настроений и т.п.

Иллюстрация к "Повести о принце Гэндзи" ("Гэндзи-моногатари")
Иллюстрация к "Повести о принце Гэндзи" ("Гэндзи-моногатари")
Иллюстрация к "Повести о принце Гэндзи" ("Гэндзи-моногатари")

Когда к власти приходят самураи (XIII-XVII вв.), происходят и неизбежные изменения в литературе. Именно к этому периоду относятся сложение военных романов-эпопей - гунки. В них появляется новый герой – отважный самурай, служащий на благо отчизны.

Полутона аристократической литературы уступают место однозначным характерам, драматичному насыщенному событиями действию, любовные переживания отходят на второй план под «натиском» батальных сцен, где проявляются лучшие качества буси.

Классическим примером гунки считается произведение «Хэйкэ-моногатари» - «Повесть о доме Тайра», рассказывающее о соперничестве родов Тайра и Минамото на протяжении многих лет.

Иллюстрация к "Хэйкэ-моногатари" - "Повесть о доме Тайра"
Иллюстрация к "Хэйкэ-моногатари" - "Повесть о доме Тайра"
Иллюстрация к "Хэйкэ-моногатари" - "Повесть о доме Тайра"

Однако более ранняя традиция не была окончательно предана забвению, она продолжилась в жанре «укиё-дзоси» («книги об изменчивом мире»), получившим развитие с XVII века. Его основателем считается Ихара Сайка́ку.

Для укиё-дзоси характерно описание событий повседневной жизни простых японцев (в основном среднего сословия), с их ежедневными заботами, преодолением бытовых трудностей и постоянным стремлением к наслаждению. Эти новеллы чем-то напоминают дневниковые зарисовки прежних веков и, зачастую, при изучении быта и жизни японцев того времени, приравниваются к достоверным этнографическим источникам.

Судзуки Харунобу. Две девушки на веранде.
Судзуки Харунобу. Две девушки на веранде.
Судзуки Харунобу. Две девушки на веранде.

В период позднего средневековья (о периодизации японской истории и культуры читайте здесь) появляется ещё один интересный жанр прозы, заимствованный из китайской литературной традиции - «рассказы об удивительном». Основоположником этого жанра стал японский писатель Уэ́да Акина́ри (1734 -1809), прославившийся созданием сборника обработанных буддийских, китайских и народных японских легенд, в которых рассказывалось о вмешательстве в человеческую жизнь сверхъестественных сил – призраков, оборотней, духов и т.п. Книга Акинари называлась «Луна в тумане» и состояла из девяти «волшебных» новелл. Это произведение до сих пор пользуется широкой популярностью в Японии и считается вершиной литературы подобного рода.

Обложка книги "Луна в тумане" Уэды Акинари.
Обложка книги "Луна в тумане" Уэды Акинари.
Обложка книги "Луна в тумане" Уэды Акинари.

В одном из первых японских критических трудов о литературе "Мумёдзоси" ("Безымянных записках"), созданных в средневековье (рубеж XII-XIII вв.), есть такие слова: "Люди слагают песни, сочиняют стихи, записывая же их, ставят свои имена, и вот проходит сто, тысяча лет, другие люди читают записанное, и у них возникает чувство, будто они беседуют с самим сочинителем, - право, в этом есть что-то необыкновенно трогательное". И действительно...

Если вам понравилась статья, то не забудьте поставить лайк, и подпишитесь на канал. Здесь вы найдете и другие материалы о мировой культуре, а также о культуре средневековой Японии:

Как японцы видят мир. Особенности традиционной японской культуры.
Немного японской истории. Периодизация культуры.
Во что верили японцы. Синто.
Дзен и бусидо, или, во что верили японцы.
"Записки от скуки". Или как развивалась литература в средневековой Японии.
"Как сказать в чём сердца суть?..." О японской классической поэзии.
Архитектура средневековой Японии. Золотой павильон - Кинкакудзи.
Японская средневековая архитектура. Замки самураев.
Японский сад.
Традиционный японский дом
Японская чайная церемония - тя-но-ю
Икэбана - философия и искусство.
Ямато-э - живопись Страны восходящего солнца.
Cуми-э (суйбоку-га) - живопись через призму дзен.
Укиё-э - японская гравюра.
Японская средневековая скульптура. От буддийского канона к нэцкэ.
Традиционная японская музыка - гагаку.
Японский театр Но.
Театр Кабуки - экстракт японского "национального духа".

Все публикации моего канала вы можете найти в полном каталоге статей.