6201 subscriber

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

11k full reads
14k story viewsUnique page visitors
11k read the story to the endThat's 81% of the total page views
3 minutes — average reading time

Двухсерийный фэнтезийный мюзикл с Ерёменко, Этушем, Зельдиным, Ясуловичем и другими советскими актерами вышел в новогоднюю ночь 1978 года. Увы, после этого (из-за оставшегося в США танцора Александра Годунова) он надолго лёг на полку. Песни же «Ищу тебя» и «Мир без любимого» стали любимыми советскими шлягерами. Поговорим о романе, по мотивам которого снят этот телефильм.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

В Советском Союзе была очень распространена практика, когда произведение какого-нибудь западного автора при переработке в сценарий превращалось в совершенно другую историю. Такое, например, случилось с нашей экранизацией «Мэрри Поппинс» Памелы Трэверс. Многие дети, познакомившиеся с этим произведением через фильм, были крайне удивлены, что в книге ничего похожего на кинокартину (кроме основных персонажей и завязки) нет.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

С пьесой, а затем романом (или большой повестью) британского писателя Джона Бойтона Пристли всё было ровно так же. Сценаристка Нина Ильина, откровенничая, рассказывала:

«Я легла спать в полной уверенности, что никто не заставит меня экранизировать эту скучную вещь, а утром в голову пришла крамольная мысль: не буду я ничего переписывать, а сама под именем Пристли сочиню новую сказку. Перенесу действие в первый год ХХI века. С классика Пристли взятки гладки, а оригинал в худсовете все равно не читали».

В итоге мы получили историю, которая имеет тех же персонажей, практически ту же завязку, что и роман. Однако начиная примерно со сцены в баре «Вороной конь» в ней начинают как снежный ком копиться отличия. И, как результат, итоговое произведение с первоисточником расходятся примерно на 50-60%, а сценарий, по-сути, представляет сильно сокращенную и упрощенную версию того, что имело место в книге.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

Расскажем же для тех, кто смотрел и хорошо помнит обе серии советского телефильма что именно в книге отличается от сценария Ильиной.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

Итак, после уже знакомой экспозиции, когда главные герои видят друг друга в волшебном зеркале, в баре «Вороной конь» появляется волшебник Мальгрим, который рассказывает грустящему за выпивкой Сэму, что девушка из его видений реальна, ее зовут Мелисента и она живет в XII веке.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?
О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

Прихватив с собой шкипера Планкета, который почему-то уверен, что средневековый Перадор — это такой новый бар, вся компания уходит через стену в прошлое.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

Там с ними происходит ряд приключений в самых общих чертах похожих на рассказанное в минисериале. Сэма пытается сооблазнять честолюбивая фрейлина, он попадает в тюрьму.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

Тем временем в нашем времени в стенном шкафу, откуда появляется принцесса в сопровождении крысы (в неё превратил своего дядю Марлаграма колдун Мальгрим) исчезают последовательно любопытный Диммок с секретаршей Пегги и пришедшая сотрудница Энн. Вызванный ранее Пегги, доктор Джарвис открывает шкаф и видит только полки, набитые книгами...

Планкет с Диммоком, глубоко впечатленные средневековым антуражем, пытаются организовать туристический бизнес на паях с местным королем. Однако тот запутавшись в сложных налоговых схемах, предлагаемых шкипером, велит страже схватить незадачливых бизнесменов.

На телевидении идёт «Дискуссия в прямом эфире», куда, по-идее, собирались позвать людей с «деревенскими типажами». Вместо них в токшоу участвуют принцесса и пожилой колдун. Ведущий задает им вопросы о жизни в деревне. Старик сыплет непонятными публике словами, Мелисента беспокоится о Сэме и уходит прямо с передачи, несмотря на то, что рекламной компании за это грозят большие неприятности.

Меж тем Планкет переоделся в капитана стражников и вытащил из заточения Сэма. Да, нелепой сцены, где хрупкая принцесса дерется на шпагах с толпой стражников пока возлюбленный наблюдает сквозь решётку, в книге, разумеется, нет.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

Что еще? Красный рыцарь, который фигурирует и в книге и в телефильме, в книге играет куда большую роль. Им в итоге снова оказывается ушлый Планкет, который имитирует собственное обезглавливание, помогая Сэму выполнить одно из двух важнейших условий, при которых художнику может достаться рука Мелисенты — надо одолеть в единоборстве грозного красного рыцаря и победить дракона, который грозит королевству.

О чем книга, по мотивам которой сняли советский хит «31 июня»?

Принцесса приносит возлюбленному старинную книгу про драконов. Однако древняя наука драконография оказывается не нужна, так как ящером оказывается трансфигурированный Мальграммом в животное Диммок.

Далее с героями происходит еще ряд приключений уже в нашем мире, а заканчивается всё созданием постоянного портала между современным Лондоном и миром Короля Артура. На свадьбе Мелисенты и Сэма свадебный стол начинается в кабинете Диммока и заканчивается в тронной зале Перадора, куда теперь всякий желающий может съездить отдохнуть от цивилизации. Молодые, кстати, решают жить в обоих мирах одновременно, кочуя между ними.

Если вам нравится этот текст, ставьте лайк и подписывайтесь на наш канал, чтобы получать в свою Яндекс-ленту больше близких по теме материалов.