45 subscribers

Музыка войны. Самба

Завершая неделю Победы, окунемся в мир музыки. Мне удалось раздобыть шикарную запись выступления бразильского солдатского музыкального ансамбля FEB.

Сампайский полк со своими инструментами. Италия 1945 год
Сампайский полк со своими инструментами. Италия 1945 год

Этот небольшой концерт был записан представителями BBC в Италии в 1945 году. Играют солдаты бразильского экспедиционного корпуса FEB, полка "Regimento Sampaio", призванного из Рио-де-Жанейро. Играют традиционную бразильскую самбу. Сами же солдаты корпуса авторы и музыки и текстов.

Музыка войны. Самба

Мы порезали запись, вынули песни отдельными дорожками и собрали в удобный Плейлист. Прошу, переходите по ссылке и слушайте!

А пока играет музыка, расскажу подробнее о той записи. Военные музыканты не редкость на войне. Но именно тот ансамбль был особенным. Это не были посланные поддержать настоящих солдат профессиональные исполнители. Именно эти бразильцы брали Монте-Кастелло, мерзли в горах и под пулями высаживались в Неаполе. Песни, что они исполняют были написаны ими же на протяжении 1944-1945 гг.

"Это умение бразильцев забыть про всё и уйти в их самбу - вот секрет их боевого духа и бесконечно открытых улыбок"

Британский корреспондент восхищался тем, что Сампайский полк были единственной музыкальной группой на западном фронте, для которой песни не писались в их столицах "мастерами".

Наталину Кандиду да Силва - солдат и музыкант из Сампайского полка
Наталину Кандиду да Силва - солдат и музыкант из Сампайского полка

Подробнее о песнях в Плейлисте

Первая самба называется "Parabéns!" (Поздравляю!), написал ее сержант Серафим Жозе де Оливейра. Эта песня родилась после победоносной атаки экспедиционного корпуса на замок Монте-Кастелло в феврале 1945 года. В песне воспеваются отвага и упорство бразильцев в освобождении итальянского народа.

Вторая самба, марш "A Lurdinha está cantando" (Лурдинья поёт). Лурдиньей бразильцы называли немецкий пулемет MG 42, под звуки которого солдаты FEB наступали вперед и теряли товарищей. Именно это оружие больше всего запомнилось бразильцам по итальянской кампании и, конечно, нашло отражение и в их песнях. Наталину Кандиду да Силва написал эту самбу, призванную подбодрить своих боевых товарищей.

Ты уже слышал? Йа! Йа!
Ты уже слышал? Йа! Йа!
Как поет впереди лурдинья?
Мы тверды и уверены,
Отряд идет в атаку.
От страха противники красные, как раки.
Даже униформу их сковал испуг,
Немец для бразильца – суп,
Немец для бразильца – суп (Суп с клёцками в Бразилии называется alemão, то есть "немец").

Третья самба того же автора про достоинства собственного оружия Корпуса. Так же, "Sinha Lurdinha" напоминает, что не так страшен черт. Это лирическая и философская самба о том, что звуки страшного оружия не единственное, что остается в памяти. "Где я видел много фрицев? Под Монте-Кастелло. Там же видел и лурдинью, грустная она пела, хотела меня достать. Я повидал там много фрицев. Там, под Монте-Кастелло" мы знаем, что замок был взят, и слова песни звучат иронично по отношению к врагу и его оружию.

Бразильские солдаты экспедиционного корпуса играют самбу на привале
Бразильские солдаты экспедиционного корпуса играют самбу на привале

Четвертая и пятая самбы, "Cabrocha Baiana" (Козочка-баяночка) и "No Brasil tem" (В Бразилии есть) песни, написанные в первые месяцы кампании, когда тоска по родине сдавливала солдат FEB. Обе они написаны сержантом Серафимом Жозе де Оливейра. Первая рассказывает про красавицу из штата Баия, что ждет солдата дома. Вторая про Бразилию, ее красоты и привычки, которые бойцы оставили позади, отправившись на помощь обоженной войной Европе.

Шестая самба "Tedesco levante o Braço!" (Фриц, подними-ка руку!), написанная Пьером Жуниором насмешливое напоминание взятым в плен под Монте-Кастелло немцам о гоноре молодого бразильца из Рио, который посчитал тогда, что победителей стоило бы поприветствовать, даже если противник без настроения. "Фриц, подними-ка руку! Ну вот, отсалютовал," завершил тогда оформление пленных один из бойцов FEB.

Седьмая самба с той записи "Sorrindo e cantando" (Улыбаюсь и пою) того же Пьера Жуниора. Эти кадры хроники отлично выглядят с известной самбой.

Восьмая и последняя самба на сегодня называется "Meu Regimento Sampaio" (Мой Сампайский полк). Написал ее снова Пьер Жуниор, а исполнили все вместе. Эта песня стала гимном подразделения. В тексте упоминается лев, который был символом полка.

Мой Сампайский полк
Еще одну победу мы тебе добыли
Она останется в истории нашей любимой Бразилии
О, Монте-Кастелло, красивое название, какая хитрость! (x2)

Мы будем чтить твое имя
С гордостью и удовлетворением
Ибо мы все принадлежим бесстрашному льву
Верьте в своего солдата, героя и аскета,
Что показал, что такое бразильская армия!
Музыканты из Сампайского полка через 20 лет после окончания войны
Музыканты из Сампайского полка через 20 лет после окончания войны

В конце этой статьи хотел бы привести список музыкантов полка, что выступили тогда во время записи перед сотнями своих сотоварищей. Война еще не была окончена, впереди у многих еще были боестолкновения, ранения, потери. Всего во всем экспедиционном корпусе в ансамбле было задействовано около 60 человек. В разное время и в разных местах фронта они выступали со своими песнями.

Сержанты: Серафим Жозе де Оливейра, Ари Карвальу Васконсенус, Кналду Аллемус.

Капралы: Вальтер Гомес, Жозе Аугусто Ногиерра, Ньютон Бендлиг Брага, Арроди Лоренсу да Сильва, Эрминьо Пащеку.

Рядовые: Наталину Кандиду да Сильва, Пьер Жуниор, Элпи Лувиена.

#бразилия #музыка #песни военных лет #вторая мировая #самба #история

Другие материалы раздела "Бразилия во Второй Мировой войне": "Бразильцы на службе в Вермахте"
"Змея закурила. Значит, пора воевать"