Когда-то я учила языку, а теперь я смесь надсмотрщика с дрессировщиком

Предупреждение: это текст не о том, что раньше все дети были хорошие, а сейчас все плохие. Всякие были и будут.

Когда-то давным-давно (а, точнее, примерно до 2010 года, когда ввели обязательное изучение иностранного языка со 2 класса) мы учили детей языку.

После трех лет групповых занятий (заметьте, даже не индивидуальных), большинство из них уходили от нас практически переводчиками. Те, кто поступал в языковые вузы, не имели проблем в течение первых трех курсов: они все знали.

Насколько подготовленными приходили ко мне дети

Я не помню, чтобы в то время мы учили с ними неправильные глаголы. Они их знали, они их уже выучили в школе. Другое дело, что на практике применять свои знания не могли.

Они умели пересказывать. У них были школьные планы пересказа, куда входили пункты:

- где и в какое время происходит действие;

- как автор относится к своим персонажам;

- мое мнение о прочитанном тексте.

И они довольно бойко умели по этим планам излагать. Мало того, я с ними пересказывала один и тот же текст от имени разных персонажей, даже неодушевленных (один мальчик как-то рассказывал от имени карусели).

На третьем году обучения я им объясняла английскую грамматику по-английски. И они не только все понимали и записывали, но и отвечали мне материал на следующем уроке тоже по-английски.

Как-то мне мальчик перевел на английский «В лесу родилась елочка». Причем неплохо так, с рифмами.

Мы почти не учили так называемые «топики» - они могли поговорить на любую тему. У меня были ученики, с которыми мы час просто разговаривали по-английски. То есть я задавала какой-то вопрос – и они говорили и говорили, я только изредка вставляла слово, ну и исправляла ошибки.

У меня были дети, которые в школе учили немецкий, а у меня английский. И не просто учили, а еще выигрывали олимпиады и гранты.

Нет, конечно, были и ленивые, и не делающие ничего, всякие были. Но больше было тех, кого я описала выше.

С чем я сталкиваюсь сейчас

Сейчас положение печальное. Старшеклассники приходят с нулевыми знаниями. Какие там неправильные глаголы, вы что! Читать учимся в 9 классе.

Или делаем домашку. Только домашку. «А если останется время – вы еще чего-нибудь объясните». Но сейчас домашки такие, что не остается. Поэтому «do-did-done», скобки раскрыли – и хватит.

Вместо того чтобы заниматься языком, я вынуждена «натаскивать» детей на сдачу экзаменов. Это жесткий формат, это грамматика, это тесты. Какое уж там говорить! Нет, говорить можно, но только в рамках экзаменационных шаблонов.

Даже если я изредка пытаюсь слегка расширить наши возможности: что-нибудь почитать, посмотреть, в общем, слегка отклониться от формата, слышу и от детей, и от родителей: «А это будет на экзамене? Нет? Тогда не надо».

Да, и сейчас почти все хотят заниматься только индивидуально. «Чтобы все внимание было мне». Что ж, их право.

Но иногда, сидя с Армагеддоном Люциферовичем и Ведьмой Анафемовной за чашкой чая и рюмкой коньяка мы с ностальгией вспоминаем былые времена и учеников. И Армагеддон Люциферович печально говорит:

- Раньше я готовил переводчиков, я занимался языком, а теперь я просто натаскиваю на выполнение домашнего задания.

Ставьте лайки и подписывайтесь на мой канал – узнаете много нового и интересного!