Иностранцы критикуют «Понедельник начинается в субботу»

7k full reads
8,2k story viewsUnique page visitors
7k read the story to the endThat's 85% of the total page views
1,5 minute — average reading time

Сайт Goodreads.com — место встречи книголюбов всей планеты. Они оценивают книги, оставляют на них рецензии, делают подборки и даже публикуют иллюстрации к книгам, как они хотели бы их видеть. В случае, когда встречаются далёкие друг от друга культуры: советская и европейская, американская или азиатская, интересно наблюдать реакции тех, кто вырос в другом окружении, на знакомые нам с детства вещи.

«Молодой советский программист отправляется в поход по сельской местности, где его вербует мистическая правительственная организация» — узнали? Конечно, это «Понедельник начинается в субботу» братьев Стругацких.

Ева Рамон. Иллюстрация к повести «Понедельник начинается в субботу», изданной в переводе на испанский язык. Фото с сайта lavidautilculturayartes.com
Ева Рамон. Иллюстрация к повести «Понедельник начинается в субботу», изданной в переводе на испанский язык. Фото с сайта lavidautilculturayartes.com
Ева Рамон. Иллюстрация к повести «Понедельник начинается в субботу», изданной в переводе на испанский язык. Фото с сайта lavidautilculturayartes.com

Пытаясь объяснить, на что похожа эта сказка, иностранцы вспоминают книги Герберта Уэллса, Терри Пратчетта, Урсулы ле Гуин, Дугласа Адамса и Джоан Роулинг. Иногда это приводит к разочарованиям: американский парень, которому в магазине посоветовали «Понедельник» как русского «Гарри Поттера», написал на Goodreads ругательный отзыв, где рассказал, как он злился, плакал и даже хотел сжечь эту книгу, потому что ничего в ней не понял.

Многие в отзывах признаются, что не всегда понимают смысл некоторых сцен и персонажей (хотя у меня обширный опыт в Dangeons&Dragons — говорит один из рецензентов). Самый популярный персонаж у иностранцев — «говорящая кошка со склерозом», затем Выбегалло и на третьем месте мотоцикл для путешествий во времени. Однако само путешествие Привалова в описываемое будущее, где он встречает типичных персонажей из советской фантастики, встречено иностранными читателями с удивлением. Чаще, чем жители России, они видят в книге происки тайных правительственных сил, коммунистов и пытаются объяснять повороты сюжета этими причинами. Иностранные читатели порой проводят интересные параллели: один из рецензентов сравнил «народный сюрреализм» в Избе на курногах со странными артефактами из Зоны в «Пикнике на обочине».

То, что безошибочно узнают и приветствуют читатели из разных стран, несмотря на разный культурный бэкграунд, — типажи профессоров всех мастей и исследовательский задор, который не позволяет увлечённым учёным спокойно отдыхать: «Это совершенно безумная идея, но в этом и весь смысл, потому что в некотором роде она отражает не только то, что происходило в то время в Советском Союзе, но и то, что всё ещё происходит в башнях из слоновой кости — ВУЗах по всему миру».