«Эй, чувак!» - еще один урок английского сленга

Мы продолжаем будоражить ваши умы разными интересными словечками из повседневной жизни рядовых англичан и американцев. Предлагаем еще 3 слова, которые вы наверняка услышите в повседневной речи тинэйджеров.

1. Mate– типичное для разговорного сленга британцев обращение. Аналогов в русском наберется целая «горочка», взгляните: подружаня, дружаня, друг, братишка, братка, кореш, брат. Используется по отношению к мужчинам, свидетельствует о привязанности и симпатии. Можно услышать в диалогах близких друзей.

К примеру: «Alright, mate?» – Все нормально, дружище?

2. Cheers. Вроде бы ничего нового, да? Это слово всем известно по тостам и прощаниям. Но в британской разговорной речи оно может означать «спасибо» или «спасибон». В таком значении к «cheers» обычно подставляют предлог «for».

«Cheers for getting me that whisky» - Спасибон, что принес мне виски!

3. Doofer. Говоря на русском, мы часто называем предметы «штучкой», «штукой», «штуковиной». В английском роль такого слова выполняет «doofer». Забыли название вещи? (Да-да, мы понимаем, что вы его и не знали) Заменяем на указанное слово! Предлагаем закрепить в следующем примере все три выражения:

«Mate, cheers for getting me that doofer!» – Дружаня, спасибки, что принес мне эту штуку!

Понравилась статья? Тогда "лайкните" ее и не забудьте подписаться, чтобы получать статьи первыми!