Быт или не быт?

Есть такая старая киношная байка. Идет экзамен на режиссерском факультете. Преподаватель задает вопрос:
- Задача. Пара прихолит в гости. Мужчина и женщина. Вам нужно показать, что они муж и жена так, чтобы не говорить об этом вслух. Как вы это сделаете?
Студент 1:
- Они приходят под ручку. Он помогает ей снять пальто.
- Это могут быть отец и дочь. Или брат с сестрой, - отвечает преподаватель.
Студент 2:
- На пороге он ее страстно целует.
- Это могут быть любовники, - возражает и на это препод.
А зачет получил студент, который предложил следующее:
- Они заходят, раздеваются. Она уходит в комнату, он немного задерживается. Достает носовой платок из кармана ее пальто, высмаркивается, убирает обратно.

А сейчас в ленте прочитала, что слово "молОчка" - это из лексикона семей с большим стажем, потому что оно экстремально бытовое, молодые пары избегают этого слова чуть ли не первые года 3 совместной жизни. И задумалась. Слово "молОчка" это вполне из моего лексикона. Неужели оно и правда экстремально бытовое и убивает всю романтику?

Смотрю вот на одну знакомую пару. Года полтора они живут вместе. А когда на низ смотришь, ощущение, что они вот едва-едва познакомились. Глаза горят, время будто остановилось. И ощущение, что у них не возникает бытовых вопросов от слова совсем. А я вот как-то не могу понять, куда деть вопрос "что будем есть на ужин?" или "А мы не забыли купить молОчку?".

Может быть со мной и правда что-то не так, что я сразу переключаюсь в режим "жены со стажем", когда быт волей-не волей вылезает на первый план? И вечером после работы уже ищешь силы на то, чтобы убрать квартиру или приготовить ужин, а не поваляться под киношку. Какая уж романтика? Тут уже под конец дня думаешь о том, как бы побыстрее спать лечь, ибо вставать завтра рано. Писец, товарищи, в общем. А ведь в глубине души хочется, чтобы без бытовых вопросов. И как в самом начале, когда ночами не спать, разговаривать обо всем на свете и т.д.

Где бы найти тех волшебных эльфов, которые возьмут на себя всю "грязную" работу?