Кто лучше экранизировал нашу классику, иностранцы или советские режиссеры

31 May
629 full reads
837 story viewsUnique page visitors
629 read the story to the endThat's 75% of the total page views
1,5 minute — average reading time

Еще один пост по мотивам книжного салона. Посетила я в его рамках дискуссию режиссеров и критиков об удачной экранизации произведений. И удивилась, что несколько человек, минимум двое, Гузель Яхина и уже известный вам по моему посту Гамлет Дульян, отозвались о "Войне и мире" Сергея Бондарчука как об эталонной экранизации.

Фото: attuale.ru
Фото: attuale.ru
Фото: attuale.ru

А я за последние годы неоднократно писала, что, на мой вгляд, иностранцам экранизация нашей классии удается куда лучше, чем она получалась у советских деятелей. Думаю, это потому, что наша классическая литература - аристократическая. Ее писали люди, у которых было много беззаботного времени. И описывали они свойственный им мир. Даже Достоевский писал о слоях, которые составляли в Российской империи ничтожный процент населения.

Что могли знать о дворянской жизни советские колхозники, выросшие в условиях нарушения преемственности аристократической культуре? А в Европе аристократия сохранилась, люди знают, как она живет и как выглядит. Поэтому современные европейцы во многом ближе Толстому, к примеру, чем мы - в Европе больше людей, знакомых с образом жизни, какой вел Толстой.

Есть апокрифический рассказ: якобы, после премьеры бондарчуковской "Войны и мира" в Париже одна белоэмигрантка высказалась презрительно о фильме: "Русские дворяне не танцОвали, как мешки с овсом"

И этим все сказано. Не танцевали они так! И европейцы это сразу видят. Потому что у них аристократия сохранилась. А у нас нет. У нас потомок крестьянин сделал кино о дворянах для таких же крестьян.

И у японцев сохранилась, оттого лучшего "Идиота" по Достоевскому, считаю, снял Акира Куросава. И Анджей Вайда, опять же, при участии японцев, тоже экранизировал эту книгу удачнее Ивана Пырьева. Потому что поляки не уничтожили свою аристократию. И таких примеров много, я когда-то писала об этому целую колонку. В ней я детально разбираю, к примеру, отличия фильма Бондарчука от "Войны и мира" Тома Харпера. У Бондарчука на балу все ведут себя так, как никто из дворян никогда не посмел бы поступить в реальной жизни: там Болконский в упор разглядывает Наташу (это дуэль!), Ростова появляется с зареванным лицом (это позор для семейства, путь в старые девы).

Почему многие наши темы и произведения иностранцам даются лучше, чем нам? Да просто потому, что они все эти правила знают, а наши советские потомки крестьян и рабочих о них понятия не имели.

И вопрос не только в достоверности. Снять кино по книге человека, который прожил беззаботную сытую жизнь и был законом превознесен над другими, может только тот, кто видел похожую жизнь.

-----------------------------------------------------------------------------------------------

Подписаться