“Продающие фразы” на английском не работают

27 August 2019
“Продающие фразы” на английском не работают

Я не люблю шаблоны “красивых фраз”, просто потому что, если даже дать человеку список “продающих фраз”, когда-нибудь они закончатся. Как в банке, когда дают секретные комбинации для активации счета, количество вариантов секретных цифр всегда ограниченно. И каждый номер из списка можно использовать только 1 раз. Когда список закончился, человек снова идет искать новые волшебные фразы. Но они все, мягко говоря, “одноразовые”.

Чувствовать, что сейчас подходит в этом контексте (для этого нужно точно понять, что имел ввиду человек), понимать как думает тот, кто ждёт от нас письма и уметь формулировать на другом языке — это немного другое нежели рапортовать или учить “классные фразы” списком.

Например, часто приходит такая обратная связь: “Мы все написали вежливо, но руководство все равно жалуется, что мы грубим иностранным коллегам”. При этом человек точно сказал “спасибо”, “пожалуйста” и “извините”. Слова правильные все сказал, а все равно не то.

Нет смысла учить шаблонные фразы списком, важно развивать способность своевременно импровизировать, используя для выражения намерения не только шаблоны (которые всегда под рукой), а языковые обороты, которые люди точно знают, но не используют. Потому что им никто не сказал, что вот это - “классная фраза”. Самые классные фразы никогда не звучат как клише или идиоматический оборот. Они всегда звучат на простом искреннем человеческом языке.

Импровизация - это противоположное тому, когда человек пытается в последний момент мастерски сделать то, чего никогда не делал. Как сказал мой учитель танго, очень просто отличить плохих танцоров. Они слишком много импровизируют. И получается суета (которая только путает партнёршу), а не танец. Не бывает импровизации в чистом виде, он мне говорит: “За 2–3 секунды ДО шага я точно знаю, куда я хочу пойти и как мне повести девушку”. Но не раньше.

Импровизация случается, когда человек может мастерски в последний момент соединить мастерски отточенные движения в новом порядке.

Выучить фразы - недостаточно. Они могут не сработать с этим конкретным человеком, они могут звучать глупо в исполнении конкретного человека, они могут быть лишними в конкретной ситуации. Навык импровизировать никогда не развивается без практики. А люди привыкли (приучены) требовать от учителя срочно дать правильный ответ, пропуская собственную практику.

Люди, которые приходят за готовыми красивыми фразами, по сути просят подготовить их за год заранее к одному танцу, который больше не повторится.

Чувствовать, что нужно сказать сейчас и как нужно танцевать сейчас — это не инструкция. И совершенно точно каждый может почувствовать как надо ответить именно этому человеку. Нужно просто помочь это сформулировать на английском, чтобы не было несоответствия между тем, что я хочу сказать и тем, что я на самом деле говорю.

И дальше все время практиковаться в импровизации.

Первое, что помогает в этом - перестать напрямую переводить то, как человек думает на русском. И перестать пользоваться Google Translate.

Чем пользоваться вместо - в этом видео:

Как развивать навык импровизации - переходите в инстаграм, там я регулярно публикую в сториз практические задания по применению новых алгоритмов самокоррекции (найдите кружочек highlights Practical tasks, там уже более 100 заданий), чтобы выражать себя на человеческом английском в любой момент времени, без того, чтобы вспоминать красивые шаблоны и заготовки.