Пора и честь знать.

12 November 2019

Это не про то, что я собираюсь "свалить" и попрощаться. Не дождётесь, только начал.

Обнаружил, что в сети нет ни одного полностью адекватного объяснения смысла этой фразы, её происхождения. И вообще выражений со словом "честь". И само слово и смыслы как-то подзабылись в современном российском обществе. Видимо, за ненадобностью. Но давайте попробуем вспомнить. Вдруг пригодится тут ещё кому-нибудь. "Честь имею", "пора и честь знать", "честное слово", "невольник чести", "береги честь смолоду", "честь и слава героям" и так далее.

Сперва воспользуюсь сравнительно недавним ответом на "взеквестчен".

С откровенностью всё просто. Это открытие кровли над информацией. Открытие того, что было под кровлей, закрыто от чужого глаза. Сообщение неизвестного, тайного, секретного. Откровенность - открытость и полнота изложения информации, известной излагающему, без сокрытия в какой-то её части.
Что касается Честности, то тут сложнее. Дело в том, что современный русский язык сформировался из двух основных потоков, восточного и западного. Восточный (кривичи, вятичи и иже с ними) постепенно форматировался из северной ветки индоевропейского праязыка. Западный же шёл от индоиранской южной ветки на запад, потом вернулся назад от южных славян, болгар, сербов, к полянам , древлянам  вместе с церковно-славянскими вариантами произношения и смыслов. Потом всё это опять соединилось на Руси ко временам Пушкина-Ломоносова. ПочЕсти человека (почтить его) -  значит отдать ему пОчести, это когда ему отдают почести не только в церковных службах, читая (перечитывая в списках) его имя в церковных обрядах, но и когда его имя на небесах, то есть бог его почитает, считает своим. Это от запада часть, от церковно-славянского смысла. Соединяется с прямым пониманием Востока, родственным с санскритскими производными от "читты" или из А-Вестийской "чисти". Эти древние корни до сих пор до конца не поняты официальной наукой. Но означают они непосредственное "прочтение" мысли Бога человеческим умом. То есть, познание мира и себя непосредственно, честно, напрямую, не пытаясь создавать образы и модели мира и человека. А возможно это только в том случае, когда человек остаётся самим собой, не изменяет себе, не становится предателем самого себя, честно относится к Богу в себе самом. Это связано с древними понятиями о Человеке и Мире, сегодня почти забытыми. Считалось, что когда человек способен держать свой ум в состоянии чистоты, не позволяя появляться образам, моделям, упрощённым или усложнённым схемам того, о чём он формирует свою мысль, то мысль эта честная, от Бога, без изменений. Человек остаётся самим собой, а не вариантами самого себя, или Бога. Он Бог в образе человеческом, если уж совсем честно подбирать термины. Потому думать и понимать честно, поступать честно, говорить честно, иметь честь, это всё о том же. Честность - демонстрация себе самому и окружающим неизменности высшего принципа человеческой сущности при столкновениях её с теми или иными жизненными обстоятельствами. Пример. Здоровенный алкаш бьёт маленькую собачку палкой, или ребёнка(вариантов масса). Честный человек встрянет и отнимет собачку и палку, не взирая на опасность получить самому. А не уважающий себя изменит своему высшему принципу, изменит вариант себя, перестанет быть самим собой, поступит бесчестно, сделает вид, что его это не касается, пройдёт мимо. 
Таким образом, западный вариант говорит о скорее "уважении" и почитании со стороны окружающих, а восточный вариант прежде всего исходит из внутреннего самоуважения человеком человека и бога в себе самом. Но всё к одному. И сошлось воедино в современном русском великом и могучем. (Тут следует отметить, что моё и древнеславянское понятие Бог не имеет практически никакого отношения к религиям современности и религиям вообще. Я - человек нерелигиозный).
Поэтому честность и откровенность - это понятия разные по происхождению, и говорят они нам о разных сторонах жизни, но в конкретных жизненных ситуациях они иногда могут даже совпадать в одном и том же месте, времени и человеке. Всех благ.

Теперь честно и откровенно следует добавить, что дворянско-офицерские выражения с использованием слова "честь" наложились на древние, но и были позаимствованы нашими предками в 18-19 веках именно при общении с коллегами западно-язычными. В ходе войн и прочая, начиная ещё с Петра №1. Конкретнее - дипломатические и военные общения, мода на французский и английский, перенимание манер и этикета из "салонов" и "тусовок" тех пор. Пример - из английского "honour", "I have a honour..." - имею честь представить, ...познакомиться, "ваша честь" при обращении к соответствующим лицам в системе и т. д. Здесь именно западное понимание в смысле внешнего уважения и почитания, почестей отдаваемых, было преимущественно использовано. И чисто русское восточное понимание чести в качестве внутреннего неотъемлемого качества личности вместе с расхождением России на два лагеря стало иногда входить в противоречие с западным. Так как Россия окончательно разделилась тогда на НАРОД и на ГОСУДАРСТВО. Приведу пример: даже сейчас молодые люди не очень понимают, как это "отдать честь" офицеру во время службы в армии. "Что значит отдать честь? Ведь это моё достоинство, самоуважение, мой высший принцип. Зачем же его отдавать человеку, которого я не уважаю? А если даже и уважаю, то зачем ему моя честь?" Не все понимают, что воинское приветствие традиционно получило название из "западной традиции" понимания слова, в смысле "отдать уважение, почести, поприветствовать уважительно", а не снять штаны и повернуться задом, как до сих пор представляют себе некоторые "деревенщины". Особенно этот когнитивный диссонанс проявлял себя в ходе революции 1917-го года, когда солдаты массово отказывались "проявлять уважение" к офицерам, понимая слово "честь" по своему, по-старославянски, а объяснять двоякую этимологию слова уже было поздно, да и офицеры не всегда и не все сами об этом задумывались и не все вдавались в тонкости смыслов, понимая сразу и западный и восточный "когнитив чести" неразрывно, интуитивно.

На основании изложенного можно говорить, что "пора и честь знать", "честь имею", "отдать честь"и тому подобное - это об уважительном приветствии или прощании, о внешней чести к объекту общения, от западного смысла слова. А "невольник чести", "береги честь смолоду", "честное слово" и подобные от Пушкина и Лермонтова и прочая - это о старославянском индоевропейском внутреннем свойстве и смысле личности. Хотя одно другому не мешает, хоть иногда и против речи случается. Но мы ведь самый противоречивый народ на планете, не правда ли?

И до сих пор двоякость смыслов в выражениях и словосочетаниях из-за незнания двоякости этимологической себя проявляет. Ведь для народа русского важнее честность в плане Правды, внутренней и внешней, а для дворянства и государства важнее честь в плане почестей, чествований, отличия от простолюдинов по статусу принадлежности. И честь офицерская, честь мундира, честь и достоинство в юридическом смысле понимаются сегодня часто просто как бог на душу положит. Или чёрт (пардоньте, ни чьих религиозных чувств не хотел задеть, просто слово такое есть в русском языке).

И я не удивлюсь, если кто-то сегодня скажет Путину, например, или Медведеву, мол "Уходите, батенька, в отставку немедля, пора и честь знать!", то какой-нибудь судья , басманный или не очень, запросто может посчитать это за оскорбление чести и достоинства высших лиц государства. А на самом-то деле это от англизированных при прощании "честь имею попрощаться", сокращённые когда-то русским дворянством в плане "честь имею" - "прощаюсь с уважением к Вам".

Но тогда у народа возникнет вопрос, если честь у должностных лиц должна быть на первом месте, то почему политики очень часто говорят и обещают одно, а делают что-то своё. Опять же поясняю, политики, видимо, в этих случаях слово честь понимают в качестве личных почестей, уважения, которое народ им обязан оказывать безусловно, потому что это их "честь".

Но тогда ярые оппозиционеры тут же воспользуются этим и скажут, что Медведев и Путин не хотят уходить в отставку потому, что не хотят проявить своё уважение к обществу в "западном" смысле слова "честь"? Может и так. Но по моему мнению, у первых лиц государства нет времени изучать истинную этимологию русских слов, значений и смыслов. У них и своих забот хватает. А вы как считаете, если по чести?