Как казаки добыли Китайскую грамоту, и что там было написано

До XVI века на Руси было мало что известно о Китае. Ходили слухи, что это загадочное царство находится где-то неподалеку от истоков реки Обь, которая, в свою очередь, проистекает из огромного Китайского озера.

Первая разведывательная экспедиция в далекие земли состоялась по приказу Ивана Грозного в 1567 году, однако до китайского правителя или, как его называли — богдыхана, русские путешественники допущены не были.

Вторая экспедиция в Китай

Вторая попытка наладить с Китаем добрососедские отношения, а заодно разведать новые торговые пути, была сделана в 1618 году по инициативе тобольского воеводы боярина Ивана Куракина. Случай был удобный: из Москвы как раз возвращались послы монгольского Алтан-хана, посетившие государя Михаила Федоровича. Они любезно согласились проводить русских путешественников через свои земли.

А. Рябушкин. Михаил Фёдорович на собрании боярской думы
А. Рябушкин. Михаил Фёдорович на собрании боярской думы

Для ответственной миссии в Китай Куракин выбрал двоих томских казаков: Ивана Петлина, немного знакомого с иноземными языками, и Андрея Мундова. Путешественники должны были попасть на аудиенцию к китайскому правителю и наладить с ним дипломатические отношения.

За тридевять земель

Отряд дипломатов-казаков покинул Томск в мае 1618 года, двинулся на юг и примерно через месяц благополучно достиг границ Монголии. Там русских послов встретил Алтан-хан (Шолой Убаши), который снабдил их лошадьми и провизией для дальнейшего путешествия.

После непродолжительного отдыха казаки продолжили путь. Они пересекли Хангайские горы, пустыни, а ближе к концу лета ступили на территорию Китайского царства. Послы увидели Великую Китайскую стену, которая их очень впечатлила.

Путь до Пекина занял еще три недели: путешественники добрались до столицы Китая лишь в сентябре, однако увидеть богдыхана русским послам снова не удалось. Император Чжу Ицзюнь, правивший под именем Ваньли, не принял казаков, сославшись на недостаточную представительность делегации и отсутствие богатых даров.

Неизвестный художник. Император Ваньли
Неизвестный художник. Император Ваньли

Тем не менее знатный чиновник двора передал посланникам грамоту для русского государя Михаила Федоровича. В ней китайский император сообщал, что согласен поддерживать дружеские отношения с Русским царством — развивать торговлю, переписываться по важным вопросам и обмениваться дипломатическими миссиями.

Неизвестный художник. Император Ваньли и его армия
Неизвестный художник. Император Ваньли и его армия

Китайская тайна

Весной 1619 года казаки благополучно вернулись домой и даже доставили важную бумагу в Посольский приказ, правда, что именно написано в Китайской грамоте на Руси узнали лишь много лет спустя. Дело в том, что документ никто не мог перевести, поэтому его содержание долгие годы оставалось загадкой.

Считается, что именно это дипломатическое письмо и стало источником расхожего выражения «китайская грамота» — недоступный для понимания текст или документ.

Китайскую грамоту смогли прочитать только в конце XVII века. Документ перевел молдавский боярин, ученый и богослов Николай Спафарий.

Р. Штайн. Русские послы XVII века в Китае
Р. Штайн. Русские послы XVII века в Китае

Спафарий совершил ещё одно путешествие в Китай, выучил местный язык и собрал много ценных сведений, которые помогли наладить отношения между двумя государствами.

Ставьте палец вверх и подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить самое интересное!

Что ещё почитать:
Искусство войны по-китайски — 36 стратагем для победы
«Книга чудес света» Марко Поло — правда и ложь великого путешественника