дома нескучно
Как весело и с пользой пережить самоизоляцию

Алеутский «Зеро»: Заключение и эпилог

3 April 2018

Содержание: История одного самолёта | Неувязка первая | Неувязка вторая | Неувязка третья | Заключение и эпилог

В заключение хотел бы сказать, что я ни коим образом не подвергаю сомнению ни компетентность, ни порядочность авторов этого мифа – Дзиро Хорикоси и Масатакэ Окумия. Я уверен, что это не было сознательной ложью с их стороны, и что они действительно верили в то, что писали.

Авиаконструктор Дзиро Хорикоси, 1903-1982.
Авиаконструктор Дзиро Хорикоси, 1903-1982.

Во-первых, они многого тогда ещё просто не знали – в частности, истории и хро­но­ло­гии создания F6F, равно как и его конструктивных ньюансов. Во-вторых, не стоит забывать исторический контекст, в котором они создавали свою книгу. Это прежде всего мемуары побеждённых, причём написанные по горячим следам людьми, чув­ство­вав­шими и свою личную ответственность за поражение Японии в войне. Но, в отличие от своих коллег из Третьего Рейха, также писавших в тот момент свои мемуары, у них не было возможности свалить всё на «бесноватого фюрера», без которого они бы всех победили.

Капитан 1-го ранга Императорского флота, затем генерал-лейтенант авиации Сил самообороны Японии Масатакэ Окумия, 1909-2007.
Капитан 1-го ранга Императорского флота, затем генерал-лейтенант авиации Сил самообороны Японии Масатакэ Окумия, 1909-2007.

Однако, японцы не меньше немцев нуждались в пусть и неправильных «простых ответах на сложные вопросы». Так и появились мифы о несостоявшемся третьем ударе по Пёрл-Харбору, «пяти роковых минутах» при Мидуэе, «Алеутском „Зеро“» и прочих случайных «ударах судьбы», приведших Японскую империю к безоговорочной ка­пи­ту­ля­ции, подписанной на борту «Миссури».

Но если я могу понять как и почему появился этот конкретный миф, то тех, кто даже спустя десятилетия продолжает его бездумно вос­про­из­во­дить в многочисленных книгах и статьях – их я понять уже не могу.

ЭПИЛОГ

Первая же партия, прибывшая на место крушения «Акутанского „Зеро“», извлекла останки пилота из кокпита ис­тре­би­теля (им удалось приподнять самолёт за одно из крыльев, после чего самый маленький из членов экипажа смог проползти к фонарю, обрезать привязные ремни и вытащить тело) и похоронила его неподалёку от места аварии.

1. Тело  лётного старшины 1-й статьи Тодаёси Кога, извлечённое из самолёта. 2. Американский армейский капеллан читает молитву на его похоронах. 3. Крест на могиле Тодаёси Кога на острове Акутан. Лаконичная надпись  «Японский лётчик. Убит в бою.»
1. Тело лётного старшины 1-й статьи Тодаёси Кога, извлечённое из самолёта. 2. Американский армейский капеллан читает молитву на его похоронах. 3. Крест на могиле Тодаёси Кога на острове Акутан. Лаконичная надпись «Японский лётчик. Убит в бою.»

В 1947 г. Кога был пере­за­хо­ро­нен на острове Адак, вместе с останками ещё 236-и японцев, чьи тела были найденны на Алеутских островах. В 1953 г. японцы со­бра­ли останки всех, кто погиб в тех местах, и перевезли их на родину. Опознано было лишь 13 человек. Лётный старшина 1-й статьи Тодаёси Кога опознан не был. Скорей всего, его прах покоится сейчас в Токио, около дворца Императора и храма Ясу­ку­ни, на ме­мо­ри­аль­ном кладбище Тигоригафути, где похоронено 352 297 безымянных японцев, погибших во Второй Мировой.

Ме­мо­ри­аль­ное кладбище Тигоригафути, Токио.
Ме­мо­ри­аль­ное кладбище Тигоригафути, Токио.

Содержание: История одного самолёта | Неувязка первая | Неувязка вторая | Неувязка третья | Заключение и эпилог