Выдуманные слова русских писателей, которые мы сейчас используем в речи

Кажется, что эти слова всегда существовали в нашем языке: «впечатление», «влияние», «трогательный», «занимательный», «моральный», «эстетический», «сосредоточить», «промышленность», «эпоха», «сцена», «гармония», «катастрофа», «будущность». Крайне впечатляющий набор, не правда ли? Мало, кто знает, что это неологизмы, которые ввел в русский язык писатель и поэт Николай Карамзин.

Лексика любого языка постоянно пополняется и обогащается новыми словами - неологизмами - это слова и словосочетания, созданные для обозначения новых явлений действительности, новых предметов или понятий.

В 20 веке, особенно во второй половине, с развитием научно-технического прогресса в язык вошло огромное количество заимствований: космонавт, радиоприёмник, дезактивация, дозиметр и т.д. Аналогичную ситуацию мы можем наблюдать и сейчас.

Русские писатели и поэты, наряду с Карамзиным, обогатили язык авторскими неологизмами, которые быстро прижились и установились в языке.

Откуда наша промышленность?

Интересно появление слова «промышленность» — представляет собой образование от причастия промышленный (т. е. полученный каким-нибудь промыслом).

Литературная традиция связывает изобретение слова промышленность с именем Н. М. Карамзина.  Слово сегодня стало настолько общеупотребительным, что уже не может считаться авторским неологизмом, однако автор все же есть.

Термины Ломоносова

Благодаря Ломоносову мы используем самые разнообразные околонаучные термины. «Градусник», «преломление», «равновесие», «диаметр», «горизонт», «кислота», «вещество» и даже «квадрат» и «минус» были введены в русский язык Михаилом Васильевичем. Кто бы мог подумать!

Он старался заменить иноязычные термины наиболее точными русскими аналогами (лат. tubus opticus — рус. зрительная груба), вплоть до терминализации диалектных форм (луда — подводный камень). Некоторые предложенные им обозначения хотя и не привились или были вытеснены другими:

* «отличавший», «отонченный», «оредевший воздух»

Ломоносов искал русское слово для того понятия, которое мы сейчас называем — «разреженный воздух»

* «окружное течение крови» (циркуляция),

* «безвоздушное место» (вакуум),

*«густой свет» (интенсивный) и т д.

Игра слов Достоевского

Федор Михайлович Достоевский тоже не прочь поиграть со словообразованием и неологизмами, очень гордился словом «стушеваться», которое придумал сам. Слово получило серьезное распространение еще при жизни писателя, как и глагол «лимонничать». А слова «шлепохвостница», «окраинец», «слепондас» и «всечеловеки» не прижились.

«В литературе нашей есть одно слово — «стушеваться». Ввел и употребил это слово в первый раз — я. Появилось оно 1-го января 1846 года» — писал Ф. М. Достоевский.

Слово это — из повести «Двойник». Образовано оно от слова «тушевать» — накладывать тени на чертеже, делая незаметным переход от линии к линии, от плоскости к плоскости. Достоевский это хорошо умел — он ведь учился черчению в Петербургском Главном инженерном училище. А глагол «стушеваться», придуманный им и вошедший в широкое употребление, стал означать «незаметно исчезнуть, удалиться». Потом прибавилось еще одно значение: «оробеть, смутиться». О возможности такого употребления слова автор даже не подозревал.

Слова, придуманные Хлебниковым

Один из основоположников русского футуризма Велимир Хлебников очень любил заниматься словотворчеством. Не все из того, что он придумывал, прижилось (и очень хорошо — слова «крылышкуя» и «лебедиво» своеобразны, мягко говоря), но то, что вошло в лексикон каждого русскоговорящего человека, тоже в его словотворчестве встречалось. Например, слова «летчик» и «изнеможденный».

Писатель Иван Панаев

Слово «Хлыщ», обозначающее легкомысленного молодого человека, ввел в широкое обращение писатель Иван Панаев, опубликовавший целую серию очерков о хлыщах. Но придумал его не он, оно пришло из народной среды, но употреблялось очень узко. Как, впрочем, и сейчас....

Ставь лайк и подписывайся на канал! Новые статьи каждую неделю. Продолжение статьи будет ждать тебя здесь уже очень скоро!