11 слов, которые появились на Руси благодаря мусульманам

12 November 2019
A full set of statistics will be available when the publication has over 100 views.

От бытового «утюга» до забавного «ералаша». Это только мизерная часть заимствований! Кстати, одно из самых раних заимствований датируется XII веком, это слово «богатырь».

Каблук

В письменных древнерусских источниках слово впервые упоминается в XVI веке. Этимологи предполагают, что слово появилось в русском из тюркских языков, в арабском есть слово kab, что означает «пятка».

Художник: Леон Арбо
Художник: Леон Арбо

Сундук

Слово появилось в русском языке примерно в XV веке скорее всего через греческий syndokeion от арабского ṣandûḳ.

Чердак

У крымских татар есть слово čаrdаk, которое обозначает «балкон». Скорее всего, слово заимствовано в XVIII веке из персидского, где čārtāk –это čār «четыре» и tāk «столб».

Изюм

Сушеный виноград – лакомство, пришедшее из мусульманских стран. Сначала оно пришло язык крымских татар, а затем на юг Руси еще в XVI веке. В тюркских языках любой виноград называется jӱзӱм. Но до нас он сначала доходил только в сушеном виде.

Нашатырь

Слово далеко не современное. Встречается ещё в 1651 г. Пришло в русский из азербайджанского – nišadyr, от арабского – nušadir, что переводится как «аммиачная соль»

Туман

Пришло из тюркских языков: tuman – «туман, мрак».

Утюг

Вроде современное слово, но нет. Лексема была заимствована примерно в XVII веке. В турецком языке есть очень похожее слово: titu в значении «утюг». В татарском: өтөк – это «утюг», өт – «скользить».

Ералаш

У нас это слово сейчас употребляет только в названии детского киножурнала. Но вообще оно было заимствовано в XVIII веке от туркского aralas (неразбериха, путаница).

Диван

К нам слово «диван» пришло из Франции в XVIII веке, а к французам из Турции. Первоначально значение турецкого слова divan – «служебный кабинет, совет».

Художник: Анри Адриен Тану
Художник: Анри Адриен Тану

Киоск

За это слово спасибо не только туркам, но и французам. Французское kiosque образовано от турецкого kosk в значении «павильон».

Кузов

Сначала так называли «берестяную корзину» и только потом «корпус корабля, повозки». Слово восходит к татарскому козау (kyzau̯) — «корзина из деревянной коры».

Материал подготовлен с помощью этимологических словарей Фасмера, Крылова, Шанского.

Для проекта важна ваша благодарность в виде подписок на канал Дзен, в VK или в Одноклассниках.