Избавляемся от ЛИШНИХ согласных! КАК ПРАВИЛЬНО - «каппучино» или «капучино» и еще 7 слов

Признайтесь, бывает ощущение, что в том или ином слове непременно хочется написать удвоенную согласную? Например, «каппучино» или «капуччино», удивительно, но такое написание встречается даже в кафе, где предлагают насладиться напитком. Почему же у большинства возникает желание - «удваивать», давайте разбираться за чашечкой капучино!

КапуЧЧино или капуЧино?

Многие считают, что итальянское написание «cappuccino» актуально и для русского языка. Но в орфографических словарях дан единственно верный вариант «капучино» - с одной буквой «п», «ч» и «н». Вам нужно запомнить это написание и не допускать ошибок.

По аналогии к нам из итальянского пришло слово «газета» от «gazzetta», удвоенные согласные в русском языке были упрощены.

ГаЛЛерея или гаЛерея?

Изучавшим английский или итальянский язык, как показывает практика, наиболее часто хочется удвоить «л»: gallery (англ), galleria (итал). В русский язык слово проникло из французского, где тоже было заимствовано из итальянского. Но в России укоренился именно вариант «галерея», признанный всеми словарями.

ШоППинг или шоПинг?

Для старшего поколения это слово чуждое русскому языку - «иностранщина». Но слово есть, поэтому знать его правильное написание должен каждый!

Правильно писать «шопинг», но многие «с пеной у рта» утверждают - словечко-то иностранное, в оригинале пишется «shopping», а мы его искажаем. На самом деле, просто адаптируем для русского языка. «Шопинг» пишется с одной «п» по аналогии со словом «блогер». Корень слова «шоп-», отсюда производные, например, «шоп-тур».

МаслеННица или МаслеНица?

Слово русское, поэтому проблема не в иностранных заимствованиях, а в незнании правил образования слов. Итак, слово «Масленица» пишется с одной буквой «н», так как образовано от прил. «масленый».

Но при добавлении приставки к слову «масленый», например, «замасленный», количество «н» увеличивается до двух.

МорожеННое или морожеНое?

Тоже интересный случай! Считается, что слово «мороженое» произошло от «мороженое молоко». Раньше сладкое молоко замораживали, а затем продавали в виде лакомства. Сейчас «мороженое» является существительным.

Но если вы хотите написать «мороженное кондитером молоко», то пишется удвоенная «н». «Мороженное» - в этом случае причастие с зависимым словом. Также с двумя «нн» пишется «замороженное», «отмороженный» и другие производные слова с приставками.

ДиЛЛер или диЛер?

В русском языке есть только слово «дилер», как бы не пытался В.В.Жириновский избавиться от этого слова, оно продолжает обитать в словарях.

«Дилер» произошло от английского «to deal» (иметь дело). В этом случае абсолютно невозможно чем-либо оправдать написание с удвоенной «л».

ТеРРакт или теРакт?

«Теракт» - сокращенное слово от словосочетания «террористический акт». Поэтому многие по аналогии со словом «террор» пытаются удвоить согласную, но делать этого не надо!

ТраФФик или траФик?

Возвращаемся к заимствованным словам! «Трафик» появилось в русском языке от английского «traffic». В школах говорят, что это слово нужно запомнить «по словарю», ибо никаким правилам оно не поддается. Вот и вы запомните!

Интересная статья - ✐ 5 мифических глаголов, которых на самом деле в русском языке НЕТ

Подписывайтесь на канал «Филологический маньяк»!