О выражении «ёкарный бабай»

13.11.2017

Жаргонные слова и эвфемизмы часто используются для выражения эмоций. История образования многих из них вызывает споры у лингвистов. Фраза «ёкарный бабай», обычно используемая для выражения удивления, ассоциируется у людей, незнакомых с этимологией, с видоизмененным ругательством. Ученые, рассматривая историю эвфемизма, считают иначе и выдвигают несколько версий.

Самая распространенная — фраза имеет тюркское происхождение (бабай — дед, старый человек). Макс Фасмер и А.Е. Аникин в своих работах подробно объясняют существующую позицию по этому вопросу. Упоминает о тюркских корнях эвфемизма В.И. Даль. В.С Елистратов считает «ёкарный» видоизмененной формой слова «ёханый», которое произошло также от тюркского «ё хане» — «конец», «хана» (жарг).

Существует и другая версия происхождения выражения, ее также рассматривает А.Е. Аникин. Слово «ёкарный» — искаженная форма от «якорный». «Якорный бабай» — термин, употреблявшийся в Астраханской области. Так называли старые, списанных с кораблей матросов, занимавшихся установкой бакенов на Волге.

Позже выражение потеряло прежний смысл и стало использоваться в качестве восклицания при удивлении.

Библиографический список

  • Этимологический словарь русского языка. М. Фасмер. Москва, 1986 г.
  • Русский этимологический словарь. А.Е. Аникин. Москва, 2008 г.
  • Толковый словарь русского сленга. В.С. Елистратов. Москва, 2005 г.