Что отражает появление феминитивов в языке? Названия профессий женского рода

Названия профессий женского рода - сексизм или развитие лингвистики? Феминитивы отражают запрос, существующий в обществе. Если изменяется общество, изменяется и язык.

Читайте также:
Названия профессий женского рода: феминитивы или сексизм?

Что отражает появление феминитивов в языке? Названия профессий женского рода

Феминитивы говорят о том, что существует весьма активное феминистическое движение, которое, осознанно или неосознанно, — хочет закрепить свои позиции в языке.

Новое ли этом явление? Вовсе нет.

Это довольно регулярное явление, встречающееся во всех языках, где есть категория женского и мужского рода.

Американские феминистки тоже в своё время протестовали против названия профессии policeman, требуя называть женщин-полицейских policewoman. Наиболее радикальные феминистки протестовали и против названия Manhattan (Манхэттен), потому что часть Man (мужчина) оскорбляла их, как женщин.

Автору оригинального поста на тему "женских суффиксов" кажется, что язык как бы «испорчен» (цитируя автора, «обсценизами, англицизмами, неологизмами, словами-паразитами , диалектизмами и жаргонизмами»), а феминитивы его только «портят еще сильнее».

Язык развивается и изменяется. И с этим ничего нельзя поделать

Язык изменяется всегда, это гибкая, пластичная, динамичная субстанция. Как только язык перестает изменяться, он умирает. Любой язык живет движением, изменением. Никогда у живого языка не было статичной точки.

Статичные точки существуют только в сознании людей. Больше того: никогда не было того «чистого» языка, о котором мечтается консерваторам-пуристам.

Сейчас англицизмы, в советский период — аббревиатуры и канцеляризмы, в 19 веке — заимствования из французского, в 18 веке — из немецкого, в 17 веке — из польского, и так глубже, глубже, вплоть до масштабных тюркских заимствований во времена татаро-монгольского ига, вплоть до греческих заимствований во время прихода христианства на Русь.

Думаете, во времена Пушкина был идеальный язык? Да Пушкин казался новатором-революционером, странностью покруче Пелевина!…

Что добавить в заключение о феминитивах? Звучат ли они смешно и уродливо? Ответ не может быть однозначным, ведь в ряде европейских языков любая профессия требует женского рода.

https://meliell17.livejournal.com/567814.html
https://meliell17.livejournal.com/567814.html

То есть как минимум в одном из славянских языков эта модель прижилась и работает. Не вызывая ни у кого вопросов и смеха.

При этом мне кажется, что появление таких слов нисколько не идет на пользу толерантности. Такие слова подчеркивают различия между полами, а не сглаживают их. В профессиональной сфере важно не проводить этих различий (вспомним, что врач — существо бесполое), важно оценивать человека не по полу, а по профессии, но такие названия, наоборот, это отличие подчеркивают.

Пользоваться ли феминитивами в обычной жизни?

Врача я называем "гинекологиня" только потому, что мне кажется, будто этот суффикс подчеркивает суровость и строгость, которые ей свойственны.

Суффикс роднит ее с какой-нибудь одиозной «богиней». Своего стоматолога (женщину) я называю именно стоматологом, потому что никаких особенных отношений у нас с ней нет. Если бы мне нужно было написать текст про известную феминистку, то, из уважения к ней, я могла бы назвать ее авторкой или режиссеркой, например.

А вот Анна Ахматова и Марина Цветаева отказывались быть «поэтессами». Они называли себя только «поэтами», подчеркивая универсальность таланта.

Войдут ли феминитивы в русский язык? Поживем — увидим. Подписывайтесь на ЖЖ автора заметки!

Ставьте "палец вверх", подписывайтесь на канал и делитесь публикацией в соцсетях!

- Расскажите историю человека или задайте Ваш вопрос здесь
- Адрес для связи: kakvspb@yandex.ru