Полезные уроки от полиглотов, которые изменили мир

Введите в поиске фразу «известные полиглоты». Как думаете, сколько человек будет в результатах выдачи? Десятки! От 20 и более, а уж список всех известных полиглотов из Википедии любого оставит с открытым ртом и комплексом неполноценности…

Если почитать наугад биографии, вскоре осознаёшь, что каждый полиглот по-своему меняет мир. Возможно, именно вновь изученные иностранные языки вдохновляют на свершения или даже дают рычаг влияния, способ оставить след в истории.

Не умаляя достижений и восхищаясь целеустремленностью, все же заметим: в эпоху Интернета изучать языки стало проще. Теперь для погружения в языковую среду не обязательно много путешествовать, родиться дворянином или стать купцом. Много учителей, методик, школ, учебников. «Ранним» полиглотам было сложнее, а потому расскажем именно о них.

Клеопатра (69-30 гг. до н.э)

Ее запомнили как умницу, красавицу и интриганку, которая завоевывала римских правителей, которые завоевывали для нее мир. Но не все знают, что Клеопатра прекрасно владела родным койне (греческий язык того периода), арамейским, древнеэфиопским, древнеперсидским, древнееврейским, языком берберов, латынью. Кроме того, она первая из правящей египетской династии Птолемеев, кто приложил усилия, чтобы выучить египетский – язык народа, которым она управляла.

Современники, которые не были очарованы настолько, чтобы петь дифирамбы ее красоте, утверждали, что царица Египта, безусловно, была привлекательна, но именно манера говорить и способность говорить на языке собеседника завоевывала ей сердца. Историки могут долго спорить о влиянии Клеопатры на египетскую, греческую и мировую историю. Мы же расскажем о том, какие выводы можно сделать из ее таланта к иностранным языкам.

  • Погружение в языковую среду помогает не хуже сознательного изучения: Клеопатра осваивала иностранные языки, общаясь с рабами – нянями и слугами.
  • Язык изучается легче, есть есть цель и понимание, для чего все старания: варианты «вернуть престол», «покорить Цезаря» и «завоевать мир» вполне подойдут. Кстати, королева Елизавета I ради укрепления английской державы выучила, наряду с английским, пять языков.
  • Чем больше иностранных языков знает женщина, тем красивее она кажется.

Джузеппе Меццофанти (1774-1849)

Во времена Меццофанти служители церкви часто становились переводчиками: они много путешествовали, имели хорошее общее образование (наряду с религиозным), им вменялась задача привлекать в лоно церкви новых прихожан, а для этого можно и на изучение иностранного языка пойти.

Джузеппе Меццофанти был не просто полиглотом и священником: он был кардиналом (верхушка церковной иерархии, до которой еще нужно дорасти!), в свободное от служения время изучал этнологию, археологию, нумизматику, астрономию, музыку, теологию. Когда он успел 39 языков выучить – остается загадкой (по другим сведениям – 38 языков и 50 диалектов, 70 с лишним языков). Среди них были почти все европейские языки, а также русский, арабский, иврит, гуджарати (один из 23 официальных языков Индии), языки Азии. На склоне лет итальянский полиглот стал еще и главным попечителем библиотеки Ватикана.

  • Цель оправдывает средства: Меццофанти выучил венгерский, словацкий, чешский и австрийские диалекты немецкого, чтобы исповедовать умирающих в наполеоновских войнах солдат.
  • Времени на изучение иностранного языка, хватает – если хватает на это желания. Даже если призвание, род занятий и интересы клином на языках не сошлись.
  • Знание языков помогает нравиться людям. Байрон сказал о Меццофанти: «Это лингвистическое чудо... Я проверял его на всех языках, на которых знаю хоть одно ругательство, так он поразил меня настолько, что я готов был выругаться по-английски».

Чжао Юаньжэнь (1892-1982)

Семья юного Чжао много переезжала, так что уже к школе он освоил разные диалекты китайского, в школе выучил английский на достаточном уровне, чтобы поступить в американский университет, а к окончанию учебы владел французским, немецким, читал по-гречески и на латыни. По утверждениям очевидцев, у этого полиглота был дар быстро (буквально за месяц) улавливать нюансы диалектов – которых в Китае хватает.

Переехав в Америку, он стал сначала преподавателем, затем популяризатором языков Китая: написал подробные учебники по мандаринскому, кантонскому и ву (шанхайскому), перевел на китайский лекции на тему философии Бертрана Рассела, а также «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла. Когда жена Юаньжэня решила написать кулинарную книгу, преданный муж фактически изобрел англоязычную терминологию для восточноазиатской кухни – которой мы пользуемся до сих пор.

  • Больше читайте вслух, даже если не всё понимаете: именно такой метод подсказывал полиглот современникам.
  • Иностранные языки можно учить не только ради них самих, но и для того, чтобы повысить статус родного языка, создать интерес к нему.
  • Ставьте себе интересные задачи: не обязательно покорять мир или переезжать на край света, язык может пригодиться для перевода забавных стихов или кулинарной книги.

Като Ломб (1909-2003)

Подозреваем, что полиглотом Ломб становиться не собиралась, но вмешалась судьба. Родившись в Венгрии на заре Великой экономической депрессии и выбрав не популярную в те времена специальность химика, девушка вскоре обнаружила, что формулы белков, жиров и спиртов не кормят. Она решила обучать английскому. Правда, сначала бы пришлось его выучить – но разве ж это проблема!

Будущий полиглот быстро выяснила, что с классическими обучающими методами того времени зарабатывать она начнет не скоро – и придумала свой: она с головой уходила в художественные романы, настолько интересные, что ради них можно было и в словарь заглянуть раз сто. Что не понимала дословно – то подозревала из контеста.

Кончилось тем, что спустя несколько лет Ломб стала одной из первых в мире переводчиков-синхронистов, причем работала с английским, русским, польским, китайским, японским языками. В общей сложности она переводила устно с/на 10 языков, письменно технические тексты – с/на 6 языков, читала на 11-ти, общалась на 16-ти. Кстати, ожидания стабильных доходов оправдались: на пике карьеры Ломб работала штатным переводчиком в суде, и получала оплату за каждый язык, которым владела.

  • Найдите свой «крючок»: для Ломб это были остросюжетные, любовные и детективные романы. Кто убийца, и будут ли герои вместе – вот что важно. На каком языке выяснить концовку книги – второстепенно.
  • «One learns grammar from language, not language from grammar», – эти слова Като Ломб способны обрадовать не одного школьника, изучающего иностранные языки.
  • Языки - не самоцель, а средство сделать жизнь ярче. В поздних интервью Ломб признавалась, что не знание языков обогащало ее жизнь (хотя путешествовала она немало), а их изучение – бесконечный увлекательный квест в поисках правильных конструкций и точных смыслов.

****

Вместо заключения предлагаем несколько коротких историй о полиглотах, которые вы, скорее всего, не знаете:

  • Известный изобретатель Никола Тесла был полиглотом: у него был «пунктик» – изучать язык той страны, в которую он приезжал по работе. Так и набралось более 5 языков. Вот только мало кто о лингвистических талантах Теслы знал, потому что тот почти ни с кем не общался.
  • Кристофер Ли – наряду с родным английским – превосходно владел четырьмя иностранными языками (мог сойти за местного), плюс общался еще на трех. Урожденный английский аристократ с итальянскими корнями, полевой агент (шпион) английской секретной службы во время Второй мировой войны и затем популярный голливудский актер, который запомнился ролями в хоррорах, – теперь он знаком нам как Саруман Белый во «Властелине колец» и Граф Дуку в «Звездных войнах».
  • Писатель Джон Толкиен, создатель Вселенной «Властелина колец», за свою жизнь выучил 11 современных языков и 3 мертвых (латынь, древнеисландский, средневековый валлийский). Вероятно, такие глубокие познания и помогли ему придумать еще несколько языков для своих книг, один из которых – эльфийский – пользуется в мире не меньшей популярностью, чем эсперанто.

    Елена Тимофеева