100 дней с английским - Урок 12 - Чем отличаются This is, It is и There is

7 May 2019
100 дней с английским - Урок 12 - Чем отличаются This is, It is и There is

Начать с Урока 1

Итак, мы проговорили много базовых моментов - как же мы будем складывать слова в предложения?

Например, вы хотите сказать:

- Тут ужасно!
- Это отличная идея!
- Здесь есть "Сбербанк"?
- Это немыслимо!
- Тут нет кондиционера! Кошмар! Какая духота!
- Это моя сестра - вы знакомы?
- Это нелегко.
- Тут очень дорого - пойдем.
- Как приятно иногда прогуляться на свежем воздухе.

Такие фразы вызывают у нас ступор, так как мы не можем понять, с чего начать их переводить, и получается какой-то набор слов.

Как мы уже говорили - метод перевода "слово за словом" в английском не сработает. Английский и русский - разные по своему главному принципу: как организовано предложение.

В русском все изменяется внутри слова - приставки, окончания, суффиксы - поэтому порядок слов свободный - вам и так все понятно по окончаниям, как ни расставь слова.

В английском внутри слова происходит мало изменений, поэтому он зависит от структур, порядка слов - только собранные в определенный паттерн слова будут иметь какое-то значение.

Поэтому грубо говоря, вам надо знать, что вы скажете, ДО ТОГО как вы начнете предложение (в русском мы додумываем в процессе).

Давайте сегодня поговорим о трех очень распространенных структурах - описаниях. Описание - это некая статическая характеристика (в ней нет действий).

This is... для того, чтобы указать на что-то, представить кого-то или что-то, или ввести новую тему в разговор

Соответствует русскому Это... (особенно если вы на что-то показываете)

- This is my sister. Have you two met? - Это моя сестра. Вы знакомы?
-
This is our hotel. - Это наш отель.
- What is
this? (показываем на то, о чем спрашиваем) - Что это такое?
-
This is your lucky day. - Это твой счастливый день.
-
This is new information for me. - Это новая для меня информация.

Используется относительно редко, потому что контекст достаточно узок.

АУДИОТРЕНИРОВКА

В разговорной речи часто используется фразы с This is what... - чтобы начать новую тему.

- This is what I want to discuss today... - Вот что я хочу сегодня обсудить...
- This is what I mean... - Вот что я имею в виду...
- This is what we need to do... - Вот что нам нужно сделать...
- This is what we've decided to do... - Вот что мы решили...
- This is exactly what I wanted to talk to you about... - Именно об этом я и хотел с тобой поговорить...

- This is what we are going to do... - Вот что мы сделаем: ... - представляете план

Надеюсь, вы видите, как эта фраза открывает новый контекст и отсюда вы можете уже описывать ситуацию.

АУДИОТРЕНИРОВКА

It is... описывает свойства и характеристики предмета, который уже был назван или известен в контексте

Мы говорим It is очень часто - при этом IT в большинстве случаев указывает на что-то конкретное.

- What is this? (показываем на то, о чем спрашиваем) - It is a...
-
It is outrageous! (IT обозначает ситуацию, которая вас возмущает)
-
It's a beautiful flat in the city centre. (IT здесь обозначает квартиру)
-
It's hard. (Отсылка на задачу, которую вы решаете, или ситуацию, с которой столкнулись)
-
It's such a cool idea! (IT обозначает ту идею, которую вы только что услышали и т.д.)
-
It's awful here! - Тут ужасно!
-
It's really expensive here - let's go. - Здесь очень дорого - пойдем.

Одна из самых распространенных структур - It is + ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ + to + ГЛАГОЛ - выражает ваше отношение к ситуации

- It's wonderful to sit outside. - Приятно посидеть на свежем воздухе.
-
It's great to travel when you want. - Круто путешествовать, когда хочется.
-
It's necessary to think about the next steps. - Нужно подумать о дальнейших действиях / шагах.
-
It's stupid to trust people so much. - Глупо так доверять людям.
-
It's so nice to go for a walk in the park from time to time. - Как приятно иногда прогуляться по парку.
-
It's great to have such good friends. - Классно, когда у тебя хорошие друзья.

ВНИМАНИЕ: русские предложения начинаются сразу с прилагательного, но в английском всегда нужно IT IS - поэтому оно называется "empty subject" (пустое подлежащее) в таких структурах.

Полезные выражения

Is it true that...? - А правда, что...?
It's likely that... - Вероятно... / It's unlikely that... - Вряд ли
It's a shame / It's a pity - Какая жалость
It's obvious that... - Всем известно / давно известно, что...

There is... описывает наличие кого-то или чего-то в определенном месте.

Соответствует русскому - ГДЕ-ТО ЧТО-ТО ЕСТЬ - Там много..., Тут (есть)..., хотя может употребляться и без места: Есть небольшая проблема. - There is a little problem.

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: в русском языке эти предложения почти всегда начинаются с указания места, поэтому переводить их нужно С КОНЦА!

- В нашем городе три театра. - There are 3 theatres in our town.
- Здесь нет кондиционера. -
There is no air conditioning here. НО Какая духота! - IT'S so stuffy in here!
- В Греции мало общественного транспорта. -
There is little public transport in Greece.
- На этом этаже 5 квартир. -
There are 5 flats on this floor.
- В холодильнике слишком мало места для всех этих бутылок. -
There is too little room for all these bottles in the fridge.
- Здесь есть "Сбербанк"? -
Is there "Sberbank" here?
- В моей комнате паук! -
There is a spider in my room!

Мы будем возвращаться к этим структурам еще несколько раз - они действительно играют очень важную роль в коммуникации.

--------------------

Так как структуры "зашиты" у нас в подсознании, переключение на другой тип структур может занять какое-то время и не так просто дается.

Если мы учим грамматику логически, она не связывается с реальным опытом и сваливается в пассив, без применения дальше.

Именно из-за этого нет чувства свободы, комфорта, когда мы пытаемся говорить по-английски - кажется, что вы ситуацию не контролируете. Именно поэтому важно быть постоянно погруженным в язык - слушать, читать реальные тексты (а не уроки смотреть).

Когда вы окружены языком - вы постепенно привыкаете к новым структурам, они копятся в вашей памяти и с каждым новым повторением начинают выходить на поверхность, в речь.

Именно так язык воспринимают (НЕ УЧАТ) дети и именно поэтому кажется, что им это легко дается. Исследования показывают, что дети не показывают таких уж выдающихся результатов, если посадить их за учебник и заставить учить язык логически (как делают взрослые).

Я не пропагандирую методы "интутивного погружения" или что-то там еще, как не хочу мучить вас и "сознательной" грамматикой. Важен баланс.

Вы - взрослый человек, то есть вы будете применять логику и выключить ее не получится, она у вас уже на автомате. Поэтому я предлагаю сравнить английский с русским и ПОНЯТЬ, как они соотносятся.

Но чтобы заработало и полетело на автомате, нужны примеры - реальный язык - чтобы выработался альтернативный способ выражать мысли на новом языке. ОН ДОЛЖЕН НАКОПИТЬСЯ ИЗ ОПЫТА.

Поэтому учитесь замечать, что вы ПОНЯЛИ, в реальных текстах - статьях, фильмах, подкастах, книгах и т.д., и дайте себе время - если вы заметили структуру несколько раз, уже будет легче ее начать употреблять.

Главное, не загоняйте себя говорить "насухую" - просто из описания правила - отсюда стресс, чувство вины, дискомфорт, потеря мотивации, годы, потраченные зря ... ну, вы сами знаете.

Завтра продолжим. Хорошего дня!

Предыдущие уроки:

Урок 1 Начинаем говорить
Урок 2 Что вежливо, а что грубо
Урок 3 Учитесь понимать на слух
Урок 4 Что сказать, если не помните слово
Урок 5 Вы говорите по-английски? Описываем знание языка
Урок 6 Как произносить слова с W
Урок 7 Как задавать вопросы
Урок 8 Самые важные вопросы
Урок 9 Топ слова: GET
Урок 10 Полезные формулы для общения
Урок 11 Самые частые ошибки в произношении