Коварные слова: freak (часть 1)

24 May 2019

Слово фрик уже, кажется, прочно вошло в наш разговорный язык, обозначая чудака, человека со странностями или в странном одеянии. Сравним, что оно обозначает у нас и в английском.

Изначально freak ► каприз, чудачество.

I could not understand those freaks of his. Я не мог понять эти его причуды.

A freak of nature уродец, буквально причуда природы.

Впоследствии слово стало употребляться в разговорном языке для обозначения разного рода извращенцев и наркоманов. Но, если вы хотите быть точно понятым, человека с сексуальными отклонениями лучше назвать не фриком, a freak trick (буквально странный трюк [фокус]), а наркомана a junkie или a drug addict.

Этот парень – абсолютный извращенец.
Этот парень – абсолютный извращенец.

Называют так и фанатов чего бы то ни было, например a movie freak киноман, синефил, аn ecology freak яростный поборник экологии. Такие выражения часто имеют негативный, осуждающий оттенок.

© spigel.de. Среди них был и фанат Майкла Джексона.
© spigel.de. Среди них был и фанат Майкла Джексона.

Слово может быть использовано и по прямому назначению: странный, необычный.

It was the forth freak accident this year Это было [уже] четвёртое странное происшествие [авария] в этом году.
Он выглядел не обычным клоуном, а каким-то [жутковатым] чудаком.
Он выглядел не обычным клоуном, а каким-то [жутковатым] чудаком.

Заметим напоследок, что у связистов freak внезапное исчезновение или восстановление связи.

Раньше мы уже разбирали такие интересные слова как square, bill и bust. Подробнее о слове freak можно прочитать во второй части.

Напоминаю, если вы столкнулись с английским выражением или словом, которое не можете понять в контексте фразы или не знаете как перевести какой-либо русский оборот на английский, не стесняйтесь задать свой вопрос в комментариях!