В известном смысле творческой судьбе Кортни Лав не позавидуешь. Всё, что бы она ни делала после смерти своего мужа Курта Кобейна (1994) фанаты (и хейтеры) обоих артистов будут соотносить с этим событием.
В песне, которую мы сегодня разберём (1998) есть несколько строк, которые являются предметом многолетних споров, и мы попробуем разобраться, к чему они всё-таки относятся.
Слушаем и понимаем:
Crash and burn
All the stars explode tonight
How'd you get so desperate?
How'd you stay alive?
Когда мы слышим о ком-то, что он crashed and burned ► мы понимаем, что с ним случилась беда [горе] или громкая публичная неудача [провал].
Полный провал
Сегодня все звёзды взрываются [разлетаются на кусочки]
Как же ты дошёл до такого отчаяния?
Как ты выжил?
Help me, please
Burn the sorrow from your eyes
Oh, come on be alive again
Don't lay down and die
Когда нам говорят про кого-то что он gonna lay down and die ► мы понимаем, что он сдался, у него больше нет сил [желания] продолжать борьбу, он готов лечь и помереть.
Помоги мне, пожалуйста
Истреби (буквально: сожги | выжги) печаль из своих глаз
Давай же, оживи снова
Не сдавайся
Ref:
Hey, hey
You know what to do
Oh, baby, drive away
To Malibu
Эгей
Ты [же] знаешь, что делать
Малыш, уезжай отсюда
В Малибу
Для звёзд киноиндустрии и шоу-бизнеса, которые сосредоточены в Лос-Анджелесе, Малибу является символом в двояком смысле. Если ты живёшь в Малибу, то, значит, ты добился успеха. Если ты лечишься в Малибу, то, значит, ты злоупотребляешь наркотиками.
Продолжение разбора – тут.
#tricky english #тексты песен #courtney love #hole #malibu