Слушаем и понимаем: Led Zeppelin – Black Dog

17 September 2019

Песня, которая стала визитной карточкой Led Zeppelin на много лет, а позже была включена в 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stones (294-е место) и стала номером один в списке величайших гитарных партий всех времён по версии журнала Q была названа… в честь бездомной собаки породы лабрадор ретривер.

Лабрадор ретривер.
Лабрадор ретривер.

Несмотря на витиеватую аранжировку и сложный ритмический рисунок, её всегда отлично принимали и продолжают принимать на концертах группы.

Слушаем, прикасаемся к легенде, понимаем.

Hey, hey, mama, said the way you move
Gonna make you sweat, gonna make you groove

Нам уже попадалось, когда слово mama использовалось для обозначения сексапильной женщины уже не юных лет (red hot mama), но в данном случае, нам ничего о возрасте предмета обожания лирического героя не известно. Подходящее обращение не так уж просто подобрать в нашем богатом разговорном русском, так что обойдёмся одним из самых популярных.

Эй, тёлочка, [я] сказал тебе, то, как ты ходишь (буквально: двигаешься) –
От этого любого бросит в жар (буквально: любой вспотеет) и закайфует [испытает восторг]

Ah, ah, child, way you shake that thing
Gonna make you burn, gonna make you sting

Эй, детка, то, как ты встряхиваешь [покачиваешь] [своей] штучкой
Любого обожжёт и поранит [в самое сердце]

Мы можем только догадываться, что именно наш лирический герой объективирует: грудь, задницу или что-то ещё. Привет из 1971-го года, никакой толерантности и #metoo.

Hey, hey, baby, when you walk that way
Watch your honey drip, I can't keep away

Эй, крошка, когда ты так идёшь,
Ты просто чистый секс (буквально: источаешь мёд), это выше моих сил [я не могу отвязаться от этой мысли | желания]

Забавно, что до появления этой песни словечко honeydrip чаще всего обозначало медовый соус или маринад, и только в крайнем случае – один из древнейших природных лубрикантов (мёд), а после – гиперсексуальную женщину, а в качестве глагола – куннилингус. Фанаты группы часто обращают внимание, что в начале песни Джимми Пейдж на гитаре передаёт дыхание возбуждённого пса.

Ref:

Oh yeah, oh yeah | 2 times

О, да!

I got to roll, can't stand still
Got a flaming heart, can't get my fill

To roll слово многозначное, вспомним хотя бы rock'n'roll, в данном случае придётся перевести его как ► двигаться | предпринять что-то | сделать шаг. Flaming heart = один из самый популярных сюжетов молодёжных татуировок, символ страсти.

Популярный сюжет тату: flaming heart.
Популярный сюжет тату: flaming heart.
Мне надо что-то [с этим делать], не могу [просто] спокойно стоять,
У меня в сердце пожар (буквально: у меня пылающее сердце), не могу его утолить [погасить | насытить]

Eyes that shine, burning red
Dreams of you all through my head
Ah-ah, ah-ah | 3 times

Глаза мои светятся, горят огнём (буквально: красным цветом)
Мечты о тебе переполняют голову,
Ага!

Hey baby, oh baby, pretty baby
Tell me would you do me now

Эй, детка, симпатичная крошка
Скажи мне, пошла бы со мной [занялась бы ты сексом со мной]?

Hey baby, oh baby, pretty baby
Move me while you groove me now

Когда мы говорим she moves me ► мы имеем в виду, что она трогает нас, цепляет в переносном смысле, то есть мы к ней неравнодушны. Когда кто-то grooves me ► он либо «окучивает» нас, чтобы мы к нему лучше относились, либо доставляет удовольствие и кайф, как в обычном, так и в сексуальном смысле.

Эй, детка, милая крошка
Покори меня, пока я от тебя тащусь
Роберт Плат и Джимми Пейдж на концерте в 1976 году.
Роберт Плат и Джимми Пейдж на концерте в 1976 году.

Take too long 'fore I found out
What people mean by down and out

Когда мы сообщаем кому-то что он down and out ► мы его отвергаем, посылаем к чёрту. Изначально выражение обозначало ситуацию, в которое человеку nowhere to live, he got no job and no real hope of improving his situation жить негде, работы нет и надежды поправить свою ситуацию тоже нет. Спасибо нашим завсегдатаям за уточнения!

Слишком долго до меня доходит (буквально: пока я не выясню)
Что люди имеют в виду, [когда говорят] убирайся [проваливай]

Spent my money, took my car
Started tellin' her friend she' gon' be a star

[Она] потратила мои деньги, забрала мою машину,
Начала рассказывать своим друзьям, что [благодаря мне] станет звездой

I don't know, but I've been told
A big-legged woman ain't got no soul

Big-legged woman – прямая отсылка к одному из популярных тогда блюзов. Буквально, ногастая женщина, но я скорее склоняюсь к нашему клише длинноногая красотка.

Вообще не уверен [не знаю], но мне сказали
Что [любая] длинноногая красотка (буквально: женщина) – бессердечная сука (буквально: у неё души нет)

Ref.

Развёртка обложки альбома Led Zeppelin IV (1971), куда вошла песня Black Dog
Развёртка обложки альбома Led Zeppelin IV (1971), куда вошла песня Black Dog

All I ask for, all I pray
Steady rollin' woman gonna come my way

Когда мы говорим про пару, что они steady ► мы имеем в виду, что они друг для друга a girlfriend and a boyfriend = they're in relationship = у них стабильные отношения, которыми они [пока] не готовы рисковать ради новых увлечений.

Всё, чего я прошу, о чём молю
Чтобы мне повстречалась стабильная женщина [женщина, которая не будет смотреть на сторону | искать кого-то другого]

Need a woman gonna hold my hand
Won't tell me no lies, make me a happy man
Ah-ah, ah-ah | 3 times

[Мне] нужна женщина, которая будет держать меня за руку,
Не будет врать мне, сделает из меня счастливого человека
Ага.

Hey baby, pretty baby, oh baby | 3 times

Напоминаю, что если вы хотите принять участие в определении приоритетов по разбору песен, поищите среди свежих постов Tricky Playlist.

Раньше мы уже разбирали другие горячие и немного переперченные песни от великих рокеров 70-х: QueenFat Bottomed Girls, AC/DCGirls Got Rhythm и Manfred Mann's Earth BandSpirits In The Night.

Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.