Как правильно: накуси-выкуси или накося выкуси? И откуда появилось это выражение?

30 September 2020
929 full reads
40 sec.
1,2k story viewsUnique page visitors
929 read the story to the endThat's 75% of the total page views
40 seconds — average reading time

Дудки! Фигушки! Сейчас! Держи карман шире!

Русский народ знал толк в дерзком отказе. Крепких выражений, которыми можно отвергнуть просьбу, в нашем могучем языке действительно немало. Одно из них - "накося выкуси" с вариацией "накось выкуси".

"Накося-выкуси" означает "и не мечтай! ни за что не получишь". Выражение, откровенно говоря, хамское. В былые времена сопровождалось демонстрацией фиги.

Имеет ли слово "накося" отношение к глаголу "кусать" или к слову "косой"?

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

Ответ, по всей видимости, нет. Во всяком случае, если поизучать словари, то информации о связи слова "накося" (а именно так выглядит первый компонент этого выражения, не "накуси", как говорят многие - да что греха таить, это было новостью и для меня) с этими словами нет.

Здесь логичнее построить "словотворческую" цепочку "на" -> "на-ка" - > "накась" -> "накося"

Накося - это просторечный вариант междометия "на", которым мы сопровождаем передачу чего-либо. Что-то вроде английского here you are.

А вот "выкуси" очевидным образом связано с глаголом "кусать". "Выкусить", то есть вырвать зубами кусок.

Забавно, что у нас есть эта ассоциация "не получить чего-то" с "кусанием". Мы ведь еще и "кусаем локти" от досады, когда не получаем желаемого.

Будьте вежливы и не говорите друг другу таких дерзостей!:)