Сошёл он, как с полотен...

25 October 2019

Все вы знаете про «Ленинград» и композицию «Иисус», конечно же. Там Шнуров после второго куплета читает речитативом, словно на церковной службе: «Сошёл он как с полотен...» и так далее. Мне стал интересен точный текст, хотя понимал я 97% всего этого. Загуглил «Иисус текст песни» и вот что выдаёт БОЛЬШИНСТВО сайтов:

Внимание к строчкам от «И все другие священные или другие советы...». Ну и что это за бред? Кто вообще это слушал и переводил в текст? Вот так нужно вводить в заблуждение читателей и прочих. Почему я негодую? Да потому что это не просто неточность, а искажение смысла. Оригинальный текст таков:

Вошёл он, как с полотен

Как будто, не из плоти,

как будто, не из крови

И, пусть, не остановит ничто

И все другие священные литургии, совершится обряд

Прольется анти-яд

Как белый лист чиста,

разверзнуты уста

Внимай же и вкуси,

о, несвятая дама

Священных смузи, amen.

Источник: https://reproduktor.net/leningrad/iisus/

Вот они, грамотеи, кто в мессенджерах не ставит запятые, уповая на «и так сойдёт». И это «amo» в конце. Логично и понятно, что это «Аминь» или ámen. Или мы дожились уже до времён, когда люди не знают слово «Литургия»?