Сегодня слово «пиндос» мы слышим или читаем каждый день, часто и не по одному разу. Сама фонетика данного слова подразумевает что-то обидное. Многие люди употребляют слово «пиндос» без какого-либо уничижающего смысла. Его подчеркивают те, кто действительно негативно относится к американцам. Сегодня про «пиндосов» уже говорят по телевизору. Зная чрезвычайно низкий дискуссионный уровень российских пропагандистов, никто этому уже не удивляется. Чего не скажешь за такую зарплату.
Вы удивитесь, но существует целых три версии происхождения слова «пиндос»
Версия первая
Первая версия отсылает нас к временам, весьма далеким от сегодняшнего дня. Пиндосами на юге России называли греков, переселившихся из своей страны в нашу. По мнению лингвистов, слово «пиндос» имеет древнегреческое происхождение. Корень «Пинд» является отсылкой к названию греческого хребта с таким названием. В самой Древней Греции во времена расцвета пиндосами называли греков-колонистов, вернее, они сами присвоили себе этот статус.
Здесь нужно остановиться и сказать, что у версии есть две подверсии. Согласно первой, пиндосами называли фессалийских пони. Они славятся своим упрямством и выносливостью.
Такое же прозвище получили и греки, живущие в Причерноморье и Приазовье. Слово «пиндос» не носило обидный смысл. Просто констатация факта.
А вот в Америке в период между двумя мировыми войнами пиндосами стали называть выходцев с Балканского полуострова и из южной Италии. Здесь прозвище уже имело определенный смысл, поскольку так называли не всех, а только брюнетов низкого роста. Дж.Х. Чейз часто употреблял слово «пиндос» в своих детективных романах. Знали бы американцы, что через много лет прозвище вернется к ним бумерангом.
В России в прошлом веке пиндосами стали называть не только греков, но и бестолковых, скучных и физически слабых людей. Слово стало именем нарицательным. В советское время прозвище «пиндос» стало понемногу забываться, а после того, как Сталин выслал греков в Среднюю Азию, исчезло из разговорной речи.
Однако оно сохранилось в армейской и уголовной среде. Военным и уголовником нравилось его звучание, которое воспринималось, как оскорбление. О его происхождении они, разумеется, ничего не знали.
Каким-то неведомым образом слово «пиндос» вошло в обиход на рубеже прошлого и нынешнего веков. Хотя в те времена никто не мог представить, во что превратится страна спустя 22 года, прозвище прижилось. Особенно в среде так называемого глубинного народа, которому любой иностранец уже тогда казался врагом. В устах его представителей слово «пиндос» выражает крайне негативное отношение и презрение, в первую очередь, к американцам.
Версия вторая
Данная версия отсылает нас к испанскому языку, на котором говорят латиноамериканцы. В их сленге есть слово «идиот», звучащее, как «пендехос» или «пендос». Так жители географически близких к США стран и латиноамериканцы, живущие в самой Америке, называют белых англосаксов, составляющих большинство населения этого государства. Звучит также обидно и презрительно, хоть и пишется через букву "е".
Версия третья
Самая современная. На сербском языке слово «пиндос» означает «пингвин». Согласно данной версии, так сербы называли американских военнослужащих во время миротворческой операции в Косово. Прозвище обусловлено внешним сходством. В полной выкладке, включающей обязательное ношение бронежилета, американские солдаты казались неуклюжими и напоминали пингвинов.
Американцы сразу поняли, что прозвище является обидным, благодаря чему взаимная неприязнь усилилась. Кроме заокеанских и европейских миротворцев в Косово присутствовал и российский миротворческий контингент. Формально солдаты придерживались нейтралитета, но симпатии большинства из них были на стороне сербов. Российские военнослужащие радостно подхватили новое слово.
И теперь пиндосами называют не только американских солдат, но и всех жителей этой страны. Какая версия наиболее правдива, решать вам.
Понравилась статья? Ставьте палец вверх и подписывайтесь на канал!