Мудрость Оленны

05.01.2018

“The world is overflowing with horrible things, but they all are a tray of cakes next to death”

«Мир полон ужасных вещей, но они – словно блюда пирожных рядом со смертью».

Оленна Тирелл умело облекает свою мудрость в красивые фразы. На этот раз она говорит о жизни и смерти с высоты своего опыта, а мы, как всегда, посмотрим, что интересного можно почерпнуть из этой фразы.

· The world is overflowing with horrible things – настоящее длительное время, дословно «мир переполняется ужасными вещами». Over с глаголами, не относящимся к движению, выражает избыточность, чрезмерность действия, соответствует приставкам пере-, сверх-. При добавлении over к глаголу to flow (литься заливать) получаем overflow (переполняться). Примеры с другими глаголами:

Overcook – переварить

Overpay -переплачивать

Overload – перезагружать

· A tray of cakes – поднос пирожных. Да, вообще, tray – это поднос, но в сериале перевели как «блюда пирожных», что, впрочем, не меняет смысла.

· Next to – рядом, около. В этой фразе предлог next to используется не для указания конкретного местоположения какого-то объекта, а для сравнения. Русский предлог рядом здесь выполняет такую же функцию.

Подписывайтесь на наш канал в Telegram!