Смертельные деликатесы. Приятного аппетита!

Человек есть то, что он ест. Выражение "съешь меня — не отравишься" для этих блюд никак не годится.

Фугу, например, это не рыба, а блюдо японской кухни из некоторых видов ядовитых рыб семейства иглобрюхих (Tetraodontidae) рода Takifugu, содержащих тетродотоксин. Смерть от этого яда наступает от паралича дыхательных мышц. Тем не менее фугу японские повара готовят и гурманы во всем мире едят.

С большой осторожностью нужно есть блюдо корейской кухни саннакчи, или саннакчи хве. Приправленный кунжутным маслом живой осьминог, только что разрубленный на кусочки, из-за сокращений его тушки во рту может привести к удушью. Летальные исходы случались, последний случай произошел в 2008 году.

Национальное исландское блюдо хаукарль (Kæstur) hákarl) - вяленое мясо гренландской полярной акулы (Somniosus microcephalus) либо гигантской акулы (Cetorhinus maximus), и его дегустацию предлагают всем туристам, посещающим Исландию. Аборигены хаукарлем не брезгуют, но и едят не часто: все-таки вкус у тухлости, сказать честно, весьма своеобразный. Кому лакомство, а кому вонища.

Напиток для истинных алконавтов умеют готовить инуиты (канадские эскимосы). Дохлую чайку бросают в емкость с водой и оставляют на несколько дней под прямыми солнечными лучами. Европейцы, которые пробовали это вино, несмотря на его ужасающий вкус, отмечают, что оно быстро бьет по башке, но и похмелье от него очень ужасное.

Деликатесное блюдо нганасан чукчей, ненцев, энцев, хантов и эскимосов (отсюда и разница в названии - копальхен, копальхем, копальхын, копальха, копальгын, игунак) сначала может вызвать рвотную реакцию, а попробовавшего его прямиком отправить к праотцам. В процессе оригинального приготовления (опять-таки разного у разных народов) из моржа, тюленя, оленя, утки и/или кита образуется трупный яд.

Если вы приедете на Сардинию, вам обязательно посоветуют отведать касу марцу (casu marzu). «О, касу марцу!» - воскликнет не подозревающий подвоха турист и попадет впросак. Этот сыр известен содержанием в нем живых личинок сырной мухи. В переводе с сардинского диалекта casu marzu обозначает «гнилой сыр». В разговорной речи также используется выражение «червивый сыр». Одно дело нюхать пахнущий портянками камамбер, другое - заполучить в свое брюхо не дохлых пока червяков.

Подписывайся на канал YOKI в Яндекс.Дзене! И мы будем рады вашему лайку, если понравилась эта фотоподборка

Yoki.Ru будут рады подружиться в социальных сетях: во"ВКонтакте","Одноклассниках", Facebook, Twitter.