Канал дня. Записки судебного переводчика

13.11.2017

Автор канала Глеб Стукалин – переводчик с хинди, урду и персидского языка. А также путешественник – благодаря профессии. Собственно, об этом и канал, который он ведет вместе с другом – журналистом Артемом Мельником. Глеб путешествует по Индии, Пакистану, Ирану и другим странам, а Артем помогает ему описывать эти путешествия.

Тексты в блоге очень разные – от простых путевых заметок до статей о специфике восточных культур. Есть даже текст о суфизме – мистическом течении ислама, на тему которого Глеб планирует писать диссертацию.

ПЕРЕЙТИ В КАНАЛ ЗАПИСКИ СУДЕБНОГО ПЕРЕВОДЧИКА

От автора

"Меня зовут Глеб Стукалин, я живу в Санкт-Петербурге. Сейчас учусь в аспирантуре восточного факультета СПбГУ. Работаю переводчиком (с хинди, урду, персидского и некоторых других языков), а ещё — судебным переводчиком. В суде много всего забавного и прикольного.

Вообще, канал мы делаем вдвоём. Идею завести канал именно в "Яндекс.Дзене" (в октябре) мне подкинул Артем Мельник, мой товарищ, а ещё журналист и редактор. До этого я вёл группу в ВК, но делал это довольно нерегулярно и сумбурно. Я пишу, Артём слегка редактирует, придумывает заголовки и верстает. Говорит, что удобно верстать. Ну и стимулирует меня, мол, "круто, ты едешь в Индию! а давай-ка будешь писать оттуда, всем же интересно!".

Я знаю урду, хинди, украинский, немного фарси и дари. Я учился на Восточном факультете на индолога — и с тех пор отчаянно пытаюсь зарабатывать на жизнь специальностью. Часто я работал в судах и полиции (в те времена и зародилась идея блога про нашу такую нелогичную и забавную действительность), а сейчас ещё и работаю переводчиком на разнообразных форумах и в бизнес-проектах. На востфаке я выучил хинди и урду. А год, проведённый в Дели на учебной стажировке, посвятил не только посещению занятий по хинди, но и изучению персидского.

Кроме того, когда я ищу, куда бы применить свои сакральные знания, я стараюсь еще и приносить пользу обществу: участвую в гуманитарных проектах, антропологических исследованиях, работаю волонтером. А ещё я пытаюсь заниматься наукой и недавно поступил в аспирантуру по антропологии.

Живу я сейчас в Петербурге, по делам езжу в Индию и Иран, а по вдохновению бываю на Кавказе и в Грузии (занимаюсь альпинизмом).

Другие культуры

Когда я бываю в разных странах, общаюсь с людьми из разных социальных слоев, культур и религий, да даже с людьми разных профессий, я удивляюсь — насколько иногда, оказывается, «различно» может быть мышление, насколько непохожа бывает логика. Различия нельзя оценивать в категориях «правильно-неправильно», «нравится—не нравится», — это глупо и непродуктивно. А вот найти общий язык, понять структуру того или иного явления, узнать, почему именно в этом городе именно на этой улице люди делают так, а не иначе — что может быть интереснее?

Хочу широкой аудитории рассказывать про вещи, которые я изучаю. Пока не зарабатываю: мало просмотров, но хочу! "Записки судебного переводчика" — это как бы закулисная часть моей работы, продолжение моих веселых трудовых будней и не менее весёлых академических штудий".

ПЕРЕЙТИ В КАНАЛ ЗАПИСКИ СУДЕБНОГО ПЕРЕВОДЧИКА