English. Как по-английски будет «застукала его за (деланием чего-то)» и котик фоном
Котик, кстати, ни разу не для красного словца, он нам в прямом смысле слова сейчас нужен будет, чтобы хорошо понять пример с нужным выражением. В группе кошатников недавно появился пост женщины, которую рассмешил тот факт, что она "застукала мужа за фотканием чека на фоне кота", то есть использующим кота в роли чёрного официального фона (типа "стеночка"). Звучит вся фраза по-английски вот так: Получается, что "застать кого-то за (деланием чего-то) или чем-то", оттенок смысла "зайти и увидеть,...