Найти тему
Поехали вместе

Что русские имеют в виду? И что никогда не поймет иностранец, изучая русский язык?

Мы уже собрали довольно большую коллекцию забавных, а порой очень смешных историй про встречи с иностранцами (ч.1, ч. 2, ч. 3, ч. 4), наших ляпах на английском при общении с ними и теперь решили взглянуть на наш родной русский язык глазами тех, кто берется изучать великий и могучий. И, честно сказать, те иностранцы, кто все же не смотря на все "но" русского языка, учат его и пытаются говорить, вызывают у меня даже больше восхищения, чем те, кто говорит на нескольких европейских языках. Ни для кого не секрет, что европейские языки при всем своем разнообразии, все же гораздо легче для изучения. И вот почему? 

Фотография для иллюстрации. Взята из открытых источников
Фотография для иллюстрации. Взята из открытых источников

1. Самое банальное, это, конечно же, наши прекрасные часы, которые могут идти, когда они лежат, стоят и даже, если висят.. 

2. С частичкой "не" тоже совсем не просто. Как объяснить иностранцу, что "чайник долго остывает" и "чайник долго не остывает" - это одно и то же. 

(Мне кажется, секрет русской смекалки иногда кроется именно в нашем языке. Люди, которые говорят на нем, не могут думать стандартно) 

3. Странным покажется и то, что "безлюдно" и "бесчеловечно" совсем не одно и то же.. Хотя объяснить это, конечно, попроще, чем про чайник, но тут же надо копнуть глубоко в душу и человека...так что "широкая русская душа" и в языке тоже... 

4. Еще одна головоломка для иностранцев. Слова "порядочная" и "непорядочная" могут быть синонимами, если речь идёт о сволочи.. 

5. А еще совсем не просто разобраться с людьми, живущими сейчас в России, причем во всех смыслах. Ведь те, кто был до нас, - ПРЕДки, те, кто будут после нас ПОТОМки. А кто же мы? СЕЙЧАСки? ТЕПЕРЬки? ЗДЕСЬки? 

6. Про смысл "да, нет, наверное" писать не буду. Это высший пилотаж, доступный, похоже, только носителям особой русской логики. Но есть еще один пунктик, который не то что иностранцам, но и нам дается со скрипом. Великая и ужасная русская пунктуация. "Здравствуйте, Иван, ответьте, пожалуйста, Андрею на вопрос, на который, очевидно, он, даже хорошо подумав, не найдет ответ".

7. И еще один распространенный вопрос о русском языке от желающих его выучить: "Как все-таки разобраться, какой предмет лежит, а какой стоит?" Стакан стоит, вилка лежит. На первый взгляд все просто: вертикальные предметы стоят, горизонтальные - лежат. Тогда почему тарелка со сковородкой на столе стоят? Но если тарелку вдруг положить в сковороду она там будет лежать... Русская логика непобедима.. 

Так что все изучающим русский язык пожелаем терпения, упорства, но это вряд ли поможет. 

А в комментариях давайте продолжим этот список странностей русского языка! Будет интересно почитать.